Download Free Edoardo Sanguineti Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Edoardo Sanguineti and write the review.

Publisher description
The debate on literature and the arts provoked by the Italian neoavant-garde (neoavanguardia) is undoubtedly one of the most animated and controversial the country has witnessed from World War II to the present. Comprising the period between the late 1950s and the late 1960s, the phenomenon of the neoavanguardia involved key writers, critics, and artists, both as insiders - Sanguineti, Balestrini, Guglielmi, Eco, and others - and adversaries such as Pasolini, Calvino, and Moravia. In The New Avant-Garde in Italy - the first book in English to document the movement - John Picchione's objective is twofold: to provide a comprehensive analysis of the theoretical tenets that inform the works of the neoavanguardia and to show how they are applied to the poetic practices of its authors. The neoavanguardia cannot, Picchione argues, be defined as a movement with a unified program expressed in the form of manifestos or shared theoretical principles. It experiences irreconcilable internal conflicts that are explored as a split between two main blocs - one that is tied to the project of modernity, the other to post-modern aesthetic postures. This study suggests that some of the contentious views proposed by the neoavanguardia anticipated a wide range of issues that continue to be significant and pressing to this day.
Modern Italian Poets shows how the new genre shaped the poetic practice of the poet-translators who worked within it.
"Poet, novelist, theorist, playwright, translator, politician, and teacher, Edoardo Sanguineti (1930-2010) is one of the most original and influential Italian intellectuals of the second post-war period. An ardent and unremitting historical materialist, he investigated the links between language and ideology, literature and the other arts, together with their functions within the logic of late capitalism. The extraordinary range of his creative work persistently defies conventional aesthetic notions. With their variety of topics and critical perspectives, the essays assembled in this volume explore both the relevance of his theoretical postures and the ideological and formal fabric of his literary production. They highlight his subversive objectives, the complexity of the language, the astonishing linguistic ingenuity, metaliterary significance, whimsical disposition, and provocative social critique. Testimonials by Sanguineti's colleagues and students, presented here in English translation, offer a portrait of the man, his temperament and his distinctiveness, and provide a personal view of the life and work of a brilliant intellectual."
The Italian neoavanguardia, a literary and artistic movement characterized by a strong push towards experimentation, playfulness, and new forms of language usage, was founded at the beginning of the 1960s by a group of poets, critics, artists, and composers. Although the neoavanguardia movement has been primarily defined and examined in a literary context, it is broadly discussed in this collection as also affecting other artistic forms such as the visual arts, music, and architecture. In examining this often controversial movement, Neoavanguardia's contributors include topics such as critical-theoretical debates, the crisis of literature as defined within the movement, and issues of gender in 1960s Italian art and literature. This important collection interrogates the arts as creative codes, their ability to question reality, and their capacity to survive. In so doing, it paves the way for future interdisciplinary investigations of this complex cultural formation.
Focusing on the works of Camillo Sbarbaro and Giovanna Bemporad, this book offers the first in-depth analysis of poetic translations of Greek tragedy in 20th-century Italian poetry. The close examination of the linguistic and ideological diversity embedded in these authors' works shows how narratives of Greek tragedy shaped their poetic universe, and how their work influenced the Greek paradigm in return. The reader is presented with a textual analysis of Sbarbaro's and Bemporad's translations, as well as a discussion of larger cultural patterns. This volume provides a fresh perspective on the pedagogical commitment of the Italian poets and their roles as translators of classical studies. The web of relationships and historical context in which these authors are placed provide an understanding of their importance for a wider discourse on translation in Italy and Europe in the 1940s. Caterina Paoli's original analysis of Sbarbaro's and Bemporad's poetic translations and her emphasis on their relevance for translation studies, women's writing and classical reception, fills a significant gap in current scholarship on the translation of ancient literature in the Italian poetic community.
The “intangible power” of literature, which, in Umberto Eco’s words, “allows us to travel through a textual labyrinth (be it an entire encyclopaedia or the complete works of William Shakespeare) without necessarily ‘unravelling’ all the information it contains”, may be clearly identifiable in our contemporary age of intertextuality and, most importantly, of interdisciplinarity. It suffices to think of the countless film adaptations of Shakespeare’s works, or of the popular appeal of Dan Brown’s global bestsellers, the so-called Robert Langdon book series, which has made original (and contentious) use of literary and artistic masterpieces such as Dante’s Divine Comedy and Leonardo da Vinci’s The Last Supper. What is more, the investigation of literature’s verbality through the lenses of cinematic and media perspectives has greatly benefitted from scholarly insights into dialogism, heteroglossia, polyphony, and historiophoty, opening new aural and visual windows of interpretation and knowledge. With these considerations in mind, this book explores the enduring presence of some of the most revolutionary early modern voices and works in our contemporary time. It embraces a rich diversity of literary genres (from poetry to storytelling, novels, fairy tales, and historical colonial chronicles, while also considering musical theatre compositions), and broadens the scope of research to the world of media, with cutting edge insights into contemporary films, TV series, and videogames. It presents innovative scholarly perspectives on how early modern works and themes are explored, remediated and refashioned today to address cultural, political, and social issues germane to our global moment.
Offers a selection of Italian poems, with notes and commentary in English, and critical essays on individual authors and trends. This volume covers the period from the early years of the twentieth century up to the 1970s, and focuses on the work of poets such as Ungaretti and Saba. It is intended for those with a good working knowledge of Italian.
Rewritten versions of contributions to an international conference held at the University of Antwerp in May 1992. Starting point for the conference was the vagueness of the very terms 'modernism' and 'modernity'. In the first section a group of comparatists address the theoretical and terminological problems of modernism. Practical readings of modernist writers; discussions of different modernist movements; and, the work of critics who have contributed to debates about modernism make up the second section. The third section looks at the problem of modernism from an interartistic and interdisciplinary perspective.
Those Who from Afar Look Like Flies is an anthology of poems and essays that aims to provide an organic profile of the evolution of Italian poetry after World War II. Beginning with the birth of Officina and Il Verri, and culminating with the crisis of the mid-seventies, this tome features works by such poets as Pasolini, Pagliarani, Rosselli, Sanguineti and Zanzotto, as well as such forerunners as Villa and Cacciatore. Each section of this anthology, organized chronologically, is preceded by an introductory note and documents every stylistic or substantial change in the poetics of a group or individual. For each poet, critic, and translator a short biography and bibliography is also provided.