Download Free Diversity In Pre Exilic Hebrew Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Diversity In Pre Exilic Hebrew and write the review.

In this splendid work the reader is introduced to a re-evaluation of the nature of 'Biblical Hebrew'. The author suggests a new model for understanding the north-western Semitic dialects in general and the Hebrew in particular. [a] This is a highly recommended work for scholars and students interested in the history and development of Hebrew as part of the northwestern Semitic languages.C A P van Tonder in Old Testament Essays 8:2 (1995), pp. 302-303 This is an important book, not only for scholars concerned with the history of the Hebrew language but also for those investigating dating and background of Old Testament literature. It is thought-provoking and reflects an impressive erudition.Geoffrey Khan in Vetus Testamentum XLVII (1997), no. 3, pp. 409-412 Young's theory is provocative and far-reaching. It comprehends a large amount of evidence with an elegantly simple explanation.Marsha White in Journal of Biblical Literature 11 (1997), pp. 730-732
Leading Hebrew language scholars outline various views on the phenomenon of variation in biblical Hebrew and its significance for biblical studies. An important question that is addressed is whether "late biblical Hebrew" is a distinct chronological phase within the history of biblical Hebrew. Articles explore both chronological and non-chronological interpretations of the differences between "early biblical Hebrew" and "late biblical Hebrew". These discussions have an important contribution to make to the wider field of biblical studies, not only to the history of the Hebrew language.
Since the beginning of critical scholarship, biblical texts have been dated using linguistic evidence. In recent years, this has been a controversial topic. However, until now, there has been no introduction to and comprehensive study of the field. Volume I introduces the field of linguistic dating of biblical texts, particularly to intermediate and advanced students of Biblical Hebrew with a reasonable background in the language, but also to scholars of the Hebrew Bibles in general who have not been exposed to the full scope of issues. It outlines topics at a basic level before entering into detailed discussion. Many text samples are presented for study, and readers are introduced to significant linguistic features of the texts through notes on the pages. Detailed notes on these text sample provide a background, concrete illustrations and a point of departure for discussion of the general and theoretical issues discussed in each chapter that will make this volume useful as a classroom textbook.
For many years, scholars have noted that post-biblical Hebrew and Aramaic may have influenced some of the renderings in the ancient Greek versions of the Hebrew Bible, but examination of this has usually been done only in passing with little or no discussion and scant evidence. Seulgi L. Byun examines the ancient Greek version of Isaiah, commonly referred to as LXX (Septuagint) Isaiah, and examines a number of possible cases in depth in order to determine the degree to which semantic change within Hebrew, as well as the spread of Aramaic already in the Second Temple period, may have influenced the translator. The book begins with an overview of key issues (semantic change; the development (or non-development) of the Hebrew language; previous scholarship; issues in the study of LXX Isaiah; and methodological considerations). This is followed by four larger sections representing various categories of examples where post-biblical Hebrew or Aramaic may have influenced renderings in the text, each offering specific examples. The first section contains examples where post-biblical Hebrew may have influenced LXX Isaiah; the second section offers examples of Aramaic influence; the third section addresses examples where the influence is not clear (possibly both post-biblical Hebrew and Aramaic); and the fourth section discusses the possibility of word manipulation - cases where the translator of LXX Isaiah 'manipulated' the Hebrew with a post-biblical Hebrew or Aramaic meaning/word in mind.
In Ancient Hebrew Periodization and the Language of the Book of Jeremiah, Aaron Hornkohl defends the diachronic approach to Biblical Hebrew and the linguistic dating of biblical texts. Applying the standard methodologies to the Masoretic version of the biblical book of Jeremiah, he seeks to date the work on the basis of its linguistic profile, determining that, though composite, Jeremiah is likely a product of the transitional time between the First and Second Temple Periods. Hornkohl also contributes to unraveling Jeremiah’s complicated literary development, arguing on the basis of language that its 'short edition', as reflected in the book’s Old Greek translation, predates that 'supplementary material' preserved in the Masoretic edition but unparalleled in the Greek. Nevertheless, he concludes that neither is written in Late Biblical Hebrew proper.
Recent years have witnessed significant discoveries of texts and artefacts relevant to the study of the Old and New Testaments and remarkable shifts in scholarly methods of study. The present volume mirrors the increasing specialization of Old Testament studies, including the Hebrew and Greek Bibles, and reflects rich research activity that has unfolded over the last four decades in Pentateuch theory, Septuagint scholarship, Qumran studies and early Jewish exegesis of biblical texts. The second half of the volume discusses the period running from the New Testament to 600, including chapters on the Coptic, Syriac and Latin bibles, the 'Gnostic' use of the scriptures, pagan engagement with the Bible, the use of the Bible in Christian councils and in popular and non-literary culture. A fascinating in-depth account of the reception of the Bible in the earliest period of its history.
During the past two or three decades, the value of the text of the Hebrew Bible as a testimony to the history of Israel has come under siege. As the date of the final form of the text has been pushed later and later, often into the Hellenistic era, the text has been devalued accordingly: what is “late” is viewed as having less value. At the same time, the connection between the text and extratextual information, particularly from archaeology, has been rendered less and less clear by both archaeological investigation itself and an increasing inability to connect text and artifact, or to do so compellingly. Some of the foremost scholars who have argued that the biblical text contributes little to historical research have come from Copenhagen. Now, from Copenhagen, Jens Bruun Kofoed steps forward to address the methodological issues that must lie behind the use of the biblical text and its validation as a source for historical information. In this volume, he sets out the methodological stepping stones necessary to an honest use of the biblical text and, through discussion of presuppositions underlying various methodologies and by evaluating specific test cases, shows (among other things) that “lateness” of the extant text by itself is not a charge that reduces the text’s value as a source of historical information; that taking modern genre research and authorial intent into account opens new vistas for evaluating the historiographical reliability of ancient texts; and that a way forward from the current impasse is possible."
This book is the result of 15 years of research on the ancient Hebrew relative clause as well as the effective application of modern linguistic approaches to an ancient language corpus. Though the ostensible topic is the relative clause, including a full discussion of the various relative words used to introduce Hebrew relative clauses and a detailed presentation of the relevant comparative Semitic data, this work also carefully navigates the challenges of analyzing a “dead” language and offers a methodological road map for the analysis of any feature of Biblical Hebrew grammar. With the appendixes of relative clause data, including the author’s English translations, the work aims at comprehensiveness, exhaustiveness, and full transparency in data, method, and theory.
Since the beginning of critical scholarship biblical texts have been dated using linguistic evidence. Until now there has been no introduction to and comprehensive overview of the field. Volume 2 of Linguistic Dating of Biblical Texts contains an extensive overview of dates attributed to different books and corpora of the Hebrew Bible in modern scholarship, demonstrating the lack of consensus on the dating of biblical texts. A synthesis of the main arguments of the work is presented, drawing also on many points from volume 1, followed by 50 pages of case studies, a list of linguistic features attributed to LBH in earlier research, a bibliography of 70 pages and several indexes.
This book deals with the so-called Blessing of Jacob" (Genesis 49) in all its aspects, discussing philological, literary and historical problems.After an introductory chapter a thoroughly discussed translation of Genesis 49 and an analysis of its poetical structure are presented, followed by the discussion of the genre-definition "tribal saying" (Stammesspruch), and a synchronic and diachronic analysis of Genesis 49 in its literary context (Gen. 47:29-49:33). The remarkable results of this analysis are finally discussed in relation to Israel's history.It is suggested that only part of the "Blessing" functioned within the (originally much shorter) deathbed account (Gen. 47:29-49:33*), reflecting the historical situation of the time of origin. Afterwards it was thoroughly worked up into its present shape to meet the conditions of later political development."