Download Free Discovering The Septuagint Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Discovering The Septuagint and write the review.

This comprehensive yet user-friendly primer to the Septuagint (LXX) acquaints readers with the Greek versions of the Old Testament. It is accessible to students, assuming no prior knowledge about the Septuagint, yet is also informative for seasoned scholars. The authors, both prominent Septuagint scholars, explore the history of the LXX, the various versions of it available, and its importance for biblical studies. This new edition has been substantially revised, expanded, and updated to reflect major advances in Septuagint studies. Appendixes offer helpful reference resources for further study.
Most readers do not know about the Bible used almost universally by early Christians, or about how that Bible was birthed, how it grew to prominence, and how it differs from the one used as the basis for most modern translations. Although it was one of the most important events in the history of our civilization, the translation of the Hebrew Scriptures into Greek in the third century BCE is an event almost unknown outside of academia. Timothy Michael Law offers the first book to make this topic accessible to a wider audience. Retrospectively, we can hardly imagine the history of Christian thought, and the history of Christianity itself, without the Old Testament. When the Emperor Constantine adopted the Christian faith, his fusion of the Church and the State ensured that the Christian worldview (which by this time had absorbed Jewish ideals that had come to them through the Greek translation) would leave an imprint on subsequent history. This book narrates in a fresh and exciting way the story of the Septuagint, the Greek Scriptures of the ancient Jewish Diaspora that became the first Christian Old Testament.
The Septuagint is the most influential of the Greek versions of the Torah, the first five books of the Hebrew Bible. The exact circumstances of its creation are uncertain, but different versions of a legend about the miraculous nature of the translation have existed since antiquity. Beginning in the Letter of Aristeas, the legend describes how Ptolemy Philadelphus commissioned seventy-two Jewish scribes to translate the sacred Hebrew scriptures for his famous library in Alexandria. Subsequent variations on the story recount how the scribes, working independently, produced word-for-word, identical Greek versions. In the course of the following centuries, to our own time, the story has been adapted and changed by Jews, Christians, Muslims and pagans for many different reasons: to tell a story, to explain historical events and to lend authority to the Greek text for the institutions that used it. This book offers the first account of all of these versions over the last two millennia, providing a history of the uses and abuses of the legend in various cultures around the Mediterranean.
Tobit is one of the Apocrypha, a collection of books rejected from their canon by the Jews but accepted by some of the Christian church fathers. Ever since the 4th century CE, commentaries have been written on Tobit. The original Hebrew and Aramaic versions of Tobit were lost, until fragments were discovered as part of the Dead Sea Scrolls in 1947. The present work is the first Greek text and commentary of Tobit to be published since the publication of the Hebrew and Aramaic fragments. This edition contains the text from two fourth century CE manuscripts, the Codex Sinaiticus (long version) and Codex Vaticanus (short version) as well as a translation into English and a commentary.
"Examines the origins, language, textual history, and reception of the Greek Old Testament"--
This book-by-book vocabulary guide provides an unparalleled resource for anyone interested in more effective reading and study of the Old Testament in Greek, commonly called the Septuagint. Aside from two full-scale specialist lexicons for the Septuagint, no other printed resource exists that provides concise and strategic guidance to the language of this important ancient corpus. With word lists organized by frequency of appearance in a given book or section of the Septuagint, this guide allows users to focus their study efforts and thus more efficiently improve their breadth of knowledge of Koine vocabulary. Furthermore, the vocabulary incorporated into the lists in this guide integrates lower-frequency New Testament vocabulary in a manner that enables the user to easily include or exclude such words from their study. Other key features of this vocabulary guide include carefully crafted lists that allow users to refresh higher-frequency New Testament vocabulary, to strategically study higher-frequency vocabulary that appears across the Septuagint corpus, and to familiarize themselves with the most common proper nouns in the Septuagint. Moreover, each chapter in this guide has been statistically tailored to provide the word lists necessary to familiarize the user with 90 percent of the full range of vocabulary in each book or section of the Septuagint.
How did the Bible we have come to be? What do biblical scholars mean when they talk about canon, the Septuagint, the Apocrypha, or the Masoretic Text? All this biblical study is interesting, but does it really matter? Leading international scholars explain that it does. This thought-provoking and cutting-edge collection will help you go deeper in your understanding of the biblical writings, how those writings became canonical Scripture, and why canon matters. Beginning with an explanation of the different versions of the Hebrew Bible, scholars in different areas of expertise explore the complexities and issues related to the Old and New Testament canons, why different Jewish and Christian communities have different collections, and the importance of canon to theology.