Download Free Didactica Y Habilidades Comunicativas Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Didactica Y Habilidades Comunicativas and write the review.

Este manual es una respuesta a la necesidad de dotar a los docentes, de cualquier nivel educativo, de herramientas comunicacionales válidas y eficientes, que favorezcan un clima de convivencia pacífica en el entorno educativo. Se pretende dotar al docente de instrumentos para analizar y mejorar las habilidades comunicacionales que posee y ponerlas en la práctica en ese microcosmos fundamental para el crecimiento de nuestra sociedad que es su aula. La propuesta formativa, que se presenta, implica la asunción de una actitud abierta y dinámica, que favorezca la indagación y un compromiso en la práctica, orientado a desencadenar procesos que culminen con la mejora en el ejercicio de la docencia.
El desarrollo acelerado de los avances de la ciencia y la tecnica y el constante perfeccionamiento y resignificacion del proceso educativo que se lleva adelante en la Educacion Superior, exige la atencion especial al mejoramiento de los procesos sustantivos en todos los niveles organizativos. El desarrollo de habilidades comunicativas para la expresion oral en los estudiantes de Psicologia se aborda en el presente trabajo desde uno de los componentes curriculares, la asignatura Psicologia Especial. Este problema reviste mas importancia aun en la Universalizacion de la Ensenanza Universitaria. Se realiza un estudio en el que los referentes teoricos acerca del tema se unen a la aplicacion de diversos metodos de investigacion, bajo una perspectiva metodologica en la que se emplea el llamado enfoque mixto, para fundamentar una estrategia didactica que propone diversas acciones que propiciara el perfeccionamiento del proceso de ensenanza y aprendizaje de la asignatura en cuestion, tributando a la disciplina y a la carrera, ademas de la elevacion de la calidad en la formacion integral del estudiante."
Las Tecnologías de la Información y las Comunicaciones TIC, se han convertido en una herramienta para el trabajo en el aula, sus bondades permiten la inclusión de personas en situación de discapacidad, quienes de manera progresiva se apropian de dicha tecnología para no quedar relegados, procurando obtener mejores resultados en su participación social; herramientas tales como las plataformas virtuales con las que cuentan instituciones de educación básica primaria, secundaria y universitaria han explosionado el actuar docente y han permitido la generación de recursos educativos con diversos niveles técnicos los cuales tienen en cuenta algunas, por no decir todas las necesidades de los educandos a la hora de aprender.
BIO DE SANDRA ROJAS GUTIÉRREZ: Fundadora de Art and Love Coaching Café y Advanced Language Coaching. Soy una experimentada consultora en política, comunicación, y educación. Con un pregrado en Ciencia Política de la Universidad de los Andes, en Bogotá, Colombia y con una especialización en Sociología del Consumo e Investigación de Mercados, de la Universidad Complutense de Madrid, España. He trabajado en el sector público como en el privado. Mi experiencia en el sector público, ha tenido un enfoque principalmente en la elaboración de Discursos Presidenciales ejerciendo como parte del equipo de escritura de Discursos para un previo Presidente de Colombia, especializándome ahí, en el diseño y elaboración de mensajes políticos y sociales, a través de comunicaciones escritas, para un fin político, tratando los más diversos y complejos temas de envergadura nacional, llegando a una audiencia nacional e internacional. Igualmente me he desempeñado en el área de administración educativa y docencia en ambos sectores, público y privado, hasta llegar a fundar mi propia empresa de enseñanza bilingüe de habilidades comunicativas en Inglés para profesionales de compañías nacionales y multinacionales. Tengo estudios y formación en Coaching en los campos de la creatividad y la innovación tanto a nivel corporativo como a nivel profesional. He sido traductora de Documentos de Negocios y de Textos Académicos en Inglés y Español, y de Libros y Cartillas. He ejercido como Periodista Investigativo en temas de Salud en las más reconocidas revistas a nivel nacional, y como Docente de Catedra Universitaria en Ciencia Política. He sido consultora para la planeación de eventos para ONGs, Universidades y personalidades políticas. Fui redactora de una empresa online de Discursos y Poemas para clientes a nivel global.
Desde 1996, los programas de enseñanza bilingüe con lenguas extranjeras están presentes en el panorama educativo español. En los últimos cinco años se ha producido una notable expansión de estos proyectos. Como toda novedad, esta situación platea nuevos retos al profesorado y los centros: ¿Cómo plantear la transmisión de conocimientos en otras lenguas? ¿Cómo conseguir mantener los niveles de rendimiento con el aumento del esfuerzo requerido por parte del alumnado y profesorado? ¿Cómo encontrar materiales didácticos apropiados? ¿Cómo hacer frente a las necesidades lingüísticas y de contenido en cada área? ¿Cómo evaluar los contenidos a través de una segunda lengua? Esta publicación surge con la intención de ofrecer respuestas prácticas a estos cuestionamientos del profesorado. Se presentan propuestas generales de trabajo en el aula, propuestas más específicas de trabajo en distintas áreas curriculares, propuestas de evaluación y vías de trabajo para alumnado con dificultades de aprendizaje de naturaleza lingüística.
Los autores de este texto tienen treinta y cinco años de experiencia docente en este campo, y este libro refleja la profundidad de dicha experiencia. Los autores has presenciado y estudiado la expansión de la literatura en este campo, y la han sintetizado en este texto. La contribución directa que los autores presentan es la distinción de las teorías de educación que son de aplicación práctica de aquellas que no los son en el campo de la educación ambulatoria. En este texto ellos presentan también un listado de referencias claves en el campo de la educación médica.
Este libro, fruto de un Proyecto de Investigación, es el resultado del trabajo de un grupo de profesores de Traducción de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Al desear encontrar el equilibrio entre docencia e investigación, el grupo se plantea una serie de preguntas y retos que los ayudan a reflexionar sobre qué hacen y cómo pueden mejorar, para llevar a cabo una pedagogía activa basada en la traducción práctica y el entendimiento empírico. En el primer capítulo se analiza la enseñanza de la traducción, señalando algunas deficiencias y la necesidad de nuevos objetivos y modelos en la formación de traductores. El segundo capítulo se centra en las teorías contemporáneas traductológicas, pues tal y como se recoge en cualquier principio pedagógico, práctica y teoría deben estar integradas. En el tercer capítulo se propone un modelo didáctico que el grupo aplica en el proceso de producción de textos. La segunda parte del libro se centra en la práctica de la traducción y se ofrecen una serie de textos generales y semi-especializados en versión original en inglés y una de las posibles variantes de la traducción al español. La intención del libro es servir de guía de estudio a los alumnos de los primeros años de traducción, sin olvidar a los autodidactas que deseen adentrarse en este campo. Si se logra despertar el interés de los lectores y que acudan luego a obras más especializadas, se habrá cumplido el propósito inicial.