Download Free Cubas Nicolas Guillen Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Cubas Nicolas Guillen and write the review.

In calling this collection Yoruba from Cuba, a phrase from the poem 'Son Número 6', the translator, Salvador Ortiz-Carboneres, draws attention to Guillén's pioneering embrace, more than sixty years ago, of an African identity in Cuba. His selection shows Guillén constantly returning to the theme of race and the historical legacies of slavery in both the Caribbean and the USA. But in poems such as 'Balada de los Dos Abuelos', Guillén is also seen stressing the mulatez heterogeneity of Cuban culture in drawing on African, European and other immigrant traditions. As a life-long Marxist and anti-imperialist, Guillén celebrated the Cuban revolution, including the heroic example of Che Guevara, but he also addressed the tendency to a repressive puritanism within the ruling party in such important poems as 'Digo que yo no soy un hombre puro'. In this dual language selection of one of the outstanding poets of the Hispanic world, Salvador Ortiz-Carboneres has created lively, very readable English versions that capture both the colloquial vigour of Guillén's language and the incantatory rhythms of those of the poems where he draws on the dance patterns of the Cuban 'son'. The selection covers the range of Guillén's work from Poemas de Transición (1927-1931) up to poems from La Rueda Dentada and El Diario que a Diario, both of 1972. With a translator's preface, an introduction by the distinguished scholar of Cuban culture, Professor Alistair Hennessy, notes, a chronology and a reading list, this is an edition that will bring Guillén's powerful and epochal poetry to both the general reader and to the student. His work is unquestionably one of the towering landmarks of Caribbean poetry. Salvador Ortiz-Carboneres teaches Spanish language and Latin American poetry at the Language Centre, University of Warwick.
The Cuban writer Nicolás Guillén has traditionally been considered a poet of mestizaje, a term that, whilst denoting racial mixture, also refers to a homogenizing nationalist discourse that proclaims the harmonious nature of Cuban identity. Yet, many aspects of Guillén’s work enhance black Cuban and Afro-Cuban identities. Miguel Arnedo-Gómez explores this paradox in Guillén’s pre-Cuban Revolution writings placing them alongside contemporaneous intellectual discourses that feigned adherence to the homogenizing ideology whilst upholding black interests. On the basis of links with these and other 1930s Cuban discourses, Arnedo-Gómez shows Guillén’s work to contain a message of black unity aimed at the black middle classes. Furthermore, against a tendency to seek a single authorial consciousness—be it mulatto or based on a North American construction of blackness—Guillén’s prose and poetry are also characterized as a struggle for a viable identity in a socio-culturally heterogeneous society.
Tracking Cuban history from 1492 to the present, The Cuba Reader includes more than one hundred selections that present myriad perspectives on Cuba's history, culture, and politics. The volume foregrounds the experience of Cubans from all walks of life, including slaves, prostitutes, doctors, activists, and historians. Combining songs, poetry, fiction, journalism, political speeches, and many other types of documents, this revised and updated second edition of The Cuba Reader contains over twenty new selections that explore the changes and continuities in Cuba since Fidel Castro stepped down from power in 2006. For students, travelers, and all those who want to know more about the island nation just ninety miles south of Florida, The Cuba Reader is an invaluable introduction.
Poetry. Bilingual Edition. Translated from the Spanish by Roberto Marquez. This bilingual anthology marks the late poet Nicolas Guillen's centenary and presents some of his finest work taken from all periods of his creative life. These poems are marked by Guillen's strong sense of national identity and experience, as well as a recognition of our common humanity.
This volume brings together a collection of texts translated by Langston Hughes. It contains his translations of work by the Spanish poet/playwright Federico Garcia Lorca, Afro-Cuban poet Nicolas Guillen and Haitian writer Jacques Roumain.
From the Publisher: The Cuban poet Nicolas Guillen, who was born in the eastern province of Camaguey in 1902, died in 1989. This new edition of his selected poems, reissued thirty years after its original publication, includes an extensive new introductory essay by Roberto Marquez, one of the original translators and a leading authority on Caribbean and Latin American literature and culture.