Carles Riera i Fonts
Published: 2018-10-10
Total Pages: 272
Get eBook
Aquest manual tracta sobre la traducció de textos científics de l'anglès al català. Es divideix en quatre grans parts: aspectes generals, aspectes sintàctics, aspectes estilístics i aspectes terminològics. La traducció entre llengües amplia i estimula la circulació de les idees i els descobriments, la qual cosa permet de fer avançar el coneixement. El present Manual de traducció de textos científics de l'anglès al català s'adreça, en particular, als traductors, però també, en general, a professionals, investigadors, docents i alumnes tant de l'àmbit de les humanitats com de l'àmbit de les ciències experimentals. En un món multilingüe, la pràctica de la traducció continuarà essent necessària mentre hi hagi necessitat de comunicació