Download Free Communication Strategies In Turkey Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Communication Strategies In Turkey and write the review.

The Turkish President Recep Tayyip Erdogan is known for his populist Islamist ideology, charismatic personality, and for ushering in new forms of communication strategies in Turkey. The key tools in Erdogan's political communication repertoire include religious, cultural and historic symbols and imagery. From engaging Israel to the Gezi Park protests, from the Arab uprisings to the July 2016 coup attempt, every key moment in Turkey's recent history has heralded a change in Erdogan's rhetoric. Communication Strategies in Turkey examines the transformation of political messaging that has taken place within the Justice and Development Party (AKP) under Erdogan. Using quantitative and qualitative analysis of in-depth interviews with high profile AKP officials, observations at AKP rallies and headquarters, and analysis of Erdogan's speeches from 2002 to 2019, the book shows how his method of communication changed over time to prioritise a “New Turkey” to replace Atatürk and his legacy.
The Turkish President Recep Tayyip Erdogan is known for his populist Islamist ideology, charismatic personality, and for ushering in new forms of communication strategies in Turkey. The key tools in Erdogan's political communication repertoire include religious, cultural and historic symbols and imagery. From engaging Israel to the Gezi Park protests, from the Arab uprisings to the July 2016 coup attempt, every key moment in Turkey's recent history has heralded a change in Erdogan's rhetoric. Communication Strategies in Turkey examines the transformation of political messaging that has taken place within the Justice and Development Party (AKP) under Erdogan. Using quantitative and qualitative analysis of in-depth interviews with high profile AKP officials, observations at AKP rallies and headquarters, and analysis of Erdogan's speeches from 2002 to 2019, the book shows how his method of communication changed over time to prioritise a “New Turkey” to replace Atatürk and his legacy.
The Turkish President Recep Tayyip Erdogan is known for his populist Islamist ideology, charismatic personality, and for ushering in new forms of communication strategies in Turkey. The key tools in Erdogan's political communication repertoire include religious, cultural and historic symbols and imagery. From engaging Israel to the Gezi Park protests, from the Arab uprisings to the July 2016 coup attempt, every key moment in Turkey's recent history has heralded a change in Erdogan's rhetoric. Communication Strategies in Turkey examines the transformation of political messaging that has taken place within the Justice and Development Party (AKP) under Erdogan. Using quantitative and qualitative analysis of in-depth interviews with high profile AKP officials, observations at AKP rallies and headquarters, and analysis of Erdogan's speeches from 2002 to 2019, the book shows how his method of communication changed over time to prioritise a "New Turkey" to replace Atatürk and his legacy.
ABSTRACT : The aim of this study was to examine whether the use of communication strategies can be explained by such factor as the native language of the learner. To be more specific, an attempt was made to find out which communication strategies learners with Turkic languages backgrounds use in communicating in English as a foreign language. Also, the study tried to examine if differences in native language background played any part in communication use preferences. The participants were three groups of learners from Eastern Mediterranean University, English Preparatory School (EMUEPS): Azeri learners of English, Turkish learners of English who are from Turkey, and Turkish Cypriot learners of English. Our rationale for this quest can be explained by some considerations. First of all, although there have been attempts to investigate the issue of communications from comparative perspective, it is the first time, as far as we know, an attempt has been make to involve three idioms simultaneously. Secondly, it is the first time, an attempt has been made to involve three idioms which genealogically belong to the same proto-language: Turkic. Finally, it should be borne in mind that even though all the learners belong to the same proto-language, their context of previous experience of learning English and cultural surroundings are different. Based on the qualitative descriptive method of analysis, we used such techniques as picture description and specifically designed tasks involving a native speaker measuring the eligibility level. The data analysis has revealed some points. First of all, subjects from all three native language backgrounds employed communication strategies. However, there were similarities and differences in terms of their communication strategies inventories and frequencies of their use. For instance, out of the 363 total number of communication strategies, 34,44% was used by Azeri students while 30,85% and 34,71% were used students from the Turkish Republic of Northern Cyprus and The Republic of Turkey, respectively. It was found out that the most frequently used strategies by Azeri students when fulfilling the verbal task were borrowings, self-rephrasings, fillers, self-repetitions. On the other hand, they used self-repetitions, direct appeal for help, self-repairs, code switching more than the others. In fact, self-repetitions and direct appeals for help were the most frequently used communication strategies when describing pictures in English. Self-rephrasing, using all-purpose words, fillers and mimes were found to be the most frequently used communication strategies used by Turkish Cypriots in describing pictures in Turkish. Turkish Cypriots preferred using such strategies as self-repairs, code switching, direct appeal for help more often when describing pictures in English. For students from the Republic of Turkey, the most frequently used communication strategies in picture descriptions in their native language were using mimes and all-purpose words. They preferred using code switching and self-repairs in most cases when dealing with the target language.
This book is a collection of essays that analyse and discuss EU information and communication policies and activities towards, with, by different publics developed both by the EU institutions at the European, national and local levels and by public organizations and civil society actors. Throughout six thematic parts, the authors examine from different theoretical perspectives (political communication, journalism, public relations and public diplomacy, political science, and cultural studies) and reflect on what it means for the European Union to communicate in multi-national and multi-cultural settings. The originality and strength of this book stand on the capacity to discuss EU communication policies, strategies and actions in their diverse features and, at the same time, to have a clear general picture of the role and function that communication has within the European Union’s governance. The combination of different theoretical frameworks with the latest empirical research findings makes this book a fresh and fascinated collection of insights of what the European Union can achieve with strategic communications.
This book deals with the concepts of leadership and communication in business organizations, initially on a general level and then in detail through an analysis of specific cases. First the book provides a contextual framework to explain the role and importance of the topic. The foundation is provided by selected behavioural and situational theories. Then 15 different leadership models and their respective communication strategies are specified. The interaction of leadership and communication is examined explaining organizational communication and its tools. In the third part the book looks in detail at the glass, textile and confection industries. It examines the relationship between socio-demographic variables of employees, leadership types and communication styles and systems of managers in these sectors. The results of this study provide researchers and professionals with a number of suggestions for more effective organizational communication and better leadership practice.
The aim of this study was to examine whether the use of communication strategies can be explained by the native language background of the learner. To be more specific, an attempt was made to find out which communication strategies learners with Turkic languages background use in communicating in English as a foreign language. There were three groups of participants from Eastern Mediterranean University, English Preparatory School (EMUEPS), North Cyprus: Azeri learners of English, Turkish learners of English from Turkey, and Turkish learners of English from Cyprus. Our rationale for this quest can be explained by some considerations. First of all, although there have been attempts to investigate the issue of communications from comparative perspective, it is the first time, as far as we know, an attempt has been made to involve three idioms simultaneously. Moreover, it is the first time that three genealogically related idioms (Turkic) are involved. Finally, even though all the learners belong to the same proto-language, their contexts of previous experience of learning English and cultural surroundings are different.
The book focuses on the changes that the media system in Turkey went through since early 2000s. Its perspective considers sociology of citizenship and focuses on processes such as Europeanization, de-Europeanization, authoritarianism on the one hand and implications of digitalization and convergence on the other. It tracks the transformation of the media system through the trajectories of normative, participative, and entrepreneurial citizenship practices. The final sections focus on aspects of convergence evidenced in bottom-up and participatory forms of digital media such as the birth of citizen journalism and fact-checkers after the demise of conventional mainstream media in recent years.