Download Free Communication And Conversation In Northern Cameroon Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Communication And Conversation In Northern Cameroon and write the review.

Describing a fascinating case from the modern mission movement in Africa, this book offers new and valuable insight from the encounter between the Dii people and Norwegian missionaries. Spiritual and social changes were results of fascination, miscommunication and constant negotiation in a spiritual and civilizing marketplace.
Cameroon is a land of much promise, but a land of unfulfilled promises. It has the potential to be an economically developed and democratic society but the struggle to live up to its potential has not gone well. Since independence there have been only two presidents of Cameroon; the current one has been in office since 1982. Endowed with a variety of climates and agricultural environments, numerous minerals and substantial forests, and a dynamic population, this is a country that should be a leader of Africa. Instead, we find a country almost paralyzed by corruption and poor management, a country with a low life expectancy and serious health problems, and a country from which the most talented and highly educated members of the population are emigrating in large numbers. To all of this is recently added a serious terrorism problem, Boko Haram, in the north, a separatist movement in the Anglophone west, refugee influxes in the north and east, and bandits from the Central African Republic attacking eastern villages. This fifth edition of Historical Dictionary of the Republic of Cameroon contains a chronology, an introduction, and an extensive bibliography. The dictionary section has over 300 cross-referenced entries on important personalities, politics, economy, foreign relations, religion, and culture. This book is an excellent resource for students, researchers, and anyone wanting to know more about the Republic of Cameroon.
Zusammenfassung This book investigates the speech of non-ethnic Fulfulde speakers in Maroua, Northern Cameroon, focussed on the Christian community, where the language is adopted as evangelistic instrument beside French. Three key reasons motivate our investigation. First: Context - Fulfulde is embedded in a multilingual contact situation with Indo-European languages (French, English) and many other local languages belonging to Afro-Asiatic, Nilo-Saharan and Niger-Congo phyla. Second: Fulfulde as lingua franca in the region. This status is unique compared to the situation in other countries such as Senegal, Chad or Sudan where it is mainly an intraethnic medium of communication. Third: In contrast to the common perception of Fulfulde as the language of a Muslim community - here we are targeting the Christian Fulfulde speakers who share the language as well as the Bible (translated into Fulfulde) as common goods for interethnic communication in their religious activities.
The Handbook of Descriptive Linguistic Fieldwork is the most comprehensive reference on linguistic fieldwork on the market bringing together all the reader needs to carry out successful linguistic fieldwork. Based on the experiences of two veteran linguistic fieldworkers and advice from more than a twenty active fieldwork researchers, this handbook provides an encyclopedic review of current publications on linguistic fieldwork and surveys past and present approaches and solutions to problems in the field, and the historical, political, and social variables correlating with fieldwork in different areas of the world. The discussion of the ethical dimensions of fieldwork, as well as what constitutes the “typical” linguistic fieldwork setting or consultant is explored from multiple perspectives relevant to fieldwork on every continent. Included is information omitted in most other texts on the subject such as the collection, representation, management, and methods of extracting grammatical information from discourse and conversational data as well as the relationship between questionnaire-based elicitation, text-based elicitation, and philology, and the need for combinations of these methods. The book is useful before, during and after linguistic field trips since it provides extensive practical macro and micro organization and planning fieldwork tips as well as a handy sketch of major typological features for use in linguistic analysis. Comprehensive references are provided at the end of each chapter as resources relevant to the reader's particular interests.
Disability is of central concern to the developing world but has largely been under-represented in global development debates, discourses and negotiations. Similarly, disability studies has overlooked the theorists, or the social experience, of the global South and there has been a one-way transfer of ideas and knowledge from the North to the South in this field. This volume seeks to redress the processes of scholarly colonialism by drawing together a diverse set of understandings, theorizing and experiences. The chapters situate disability within the Southern context and support the work of Southern disabled scholars and activists seeking to decolonize Southern experiences, knowledges and absences in the field while simultaneously attempting to make an intervention into able-bodied (mainstream) development discourses, practices and politics. This book was originally published as a special issue of Third World Quarterly.
Picturing Pity is the first full length monograph on missionary photography. Empirically, it is based on an in-depth analysis of the published photographs taken by Norwegian evangelical missionaries in Northern Cameroon from the early nineteen twenties, at the beginning of their activities in this region, and until today. Being part of a large international movement, Norway sent out more missionaries per capita than any other country in Europe. Marianne Gullestad's main contention is that the need to continuously justify their activities to donors in Europe has led to the creation and maintenance of specific ways of portraying Africans. The missionary visual rhetoric is both based on earlier visualizations and has over time established its own conventions which can now also be traced within secular fields of activity such as international development agencies, foreign policy, human relief organizations and the mass media. Picturing Pity takes part in the present "pictorial turn" in academic teaching and research, constituting visual images as an exciting site of conversation across disciplinary lines.
This book critically explores global challenges from linguistic and literary standpoints aimed at contributing towards their mitigation. Composed of two parts, contributors to the first section examine issues such as language use in the Anglophone crisis in Cameroon, the Covid-19 pandemic, migration, ethnic conflict, hate speech and language shift. The second part comprises essays that foreground global problems in literary texts. Contributors survey global problems like terrorism, gender inequality, racism and neo-colonialism, which engender horror and fuel violence. Drawn from various literary texts from Cameroon, Africa, Europe and America, contributors propose language and literature responses to global issues. These include using appropriate language and concrete techniques to assist citizens and world leaders convey precise messages for better understanding and nation-building. New communication strategies could also be adopted to keep life going and improve solidarity worldwide. Finally, contributors submit that dialogue could be a panacea through stakeholder collaboration and that negotiation is a productive solution to peace and harmony.
“Engaging . . . provides patients tools they can use to improve dialogue with their doctors and, ultimately, improve their ultimate medical outcomes.”—The Times of Israel The health-care system in the United States is by far the most expensive in the world, yet its outcomes are decidedly mediocre in comparison with those of other countries. Poor communication between doctors and patients, Dennis Rosen argues, is at the heart of this disparity, a pervasive problem that damages the well-being of the patient and the integrity of the health-care system and society. Drawing upon research in biomedicine, sociology, and anthropology and integrating personal stories from his medical practice in three different countries (and as a patient), Rosen shows how important good communication between physicians and patients is to high-quality—and less-expensive—care. Without it, treatment adherence and preventive services decline, and the rates of medical complications, hospital readmissions, and unnecessary testing and procedures rise. Rosen illustrates the consequences of these problems from both the caregiver and patient perspectives and explores the socioeconomic and cultural factors that cause important information to be literally lost in translation. He concludes with a prescriptive chapter aimed at building the cultural competencies and communication skills necessary for higher-quality, less-expensive care, making it more satisfying for all involved. “An excellent source of ideas on how to enhance treatment.”—Joseph Shrand, Instructor of Psychiatry at Harvard Medical School “[Dr. Rosen] delivers much of his advice through anecdotes that take readers on a journey through a career filled with both positive and negative instances of doctor-patient communication.”—Health Affairs
This volume presents the first book-length overview of the Atlantic languages, a small family of languages spoken mainly on the Atlantic coast of West Africa. Languages in this area have been used in diverse multilingual societies with intense language contact for the whole of their known history, and their genealogical relatedness and the impact of language contact on their lexicon and grammar have been widely debated. The book is divided into four parts. The first provides an introduction to language ecologies in the area and includes two accounts of the genealogical classification of Atlantic languages. Chapters in the second part offer grammatical overviews of individual languages, including the most important non-Atlantic contact languages (Casamance Creole and Mandinka), while the third part explores Atlantic languages from a typological perspective, with chapters that explore formal and semantic aspects of their nominal classification systems, nominalization strategies, their rich system of verbal extensions, and the stem-initial consonant mutation that is attested in a subset of languages. The final part of the book investigates Atlantic languages in their social environments, including the creation of creole identities, secret languages, Ajami writing practices, language acquisition, the spread and use of Fula as a lingua franca, digital language practices, and language ideologies. The volume is an essential tool for linguists interested in the languages of West Africa, language history and classification, patterns of language use in Atlantic societies, and typology and language contact more broadly.