Download Free Comics In French Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Comics In French and write the review.

Whereas in English-speaking countries comics are for children or adults 'who should know better', in France and Belgium the form is recognized as the 'Ninth Art' and follows in the path of poetry, architecture, painting and cinema. The bande dessinée [comic strip] has its own national institutions, regularly obtains front-page coverage and has received the accolades of statesmen from De Gaulle onwards. On the way to providing a comprehensive introduction to the most francophone of cultural phenomena, this book considers national specificity as relevant to an anglophone reader, whilst exploring related issues such as text/image expression, historical precedents and sociological implication. To do so it presents and analyses priceless manuscripts, a Franco- American rodent, Nazi propaganda, a museum-piece urinal, intellectual gay porn and a prehistoric warrior who's really Zinedine Zidane. Laurence Grove is Senior Lecturer and Head of French at the University of Glasgow. His previous affiliations include the University of Pittsburgh, the Newberry Library (Chicago), Middlebury College (Vermont) and the Université Rennes 2. He works on text/image phenomena from the sixteenth century to the present day and has authored a number of works on the subject. Laurence Grove is President of the IBDS, an international society for the study of the bande dessinée.
A collection of the dream-like science-fiction images and visual storytelling techniques of Jean Giraud ("Moebius"), including his wordless "pantomime" work and the character Arzach.
In France, Belgium, and other Francophone countries, comic strips—called bande dessinee or “BD” in French—have long been considered a major art form capable of addressing a host of contemporary issues. Among French-speaking intelligentsia, graphic narratives were deemed worthy of canonization and critical study decades before the academy and the press in the United States embraced comics. The place that BD holds today, however, belies the contentious political route the art form has traveled. In Drawing France: French Comics and the Republic, author Joel E. Vessels examines the trek of BD from it being considered a fomenter of rebellion, to a medium suitable only for semi-literates, to an impediment to education, and most recently to an art capable of addressing social concerns in mainstream culture. In the mid-1800s, alarmists feared political caricatures might incite the ire of an illiterate working class. To counter this notion, proponents yoked the art to a particular articulation of “Frenchness” based on literacy and reason. With the post-World War II economic upswing, French consumers saw BD as a way to navigate the changes brought by modernization. After bande dessinee came to be understood as a compass for the masses, the government, especially Francois Mitterand’s administration, brought comics increasingly into “official” culture. Vessels argues that BD are central to the formation of France’s self-image and a self-awareness of what it means to be French.
Through delightful drawings, photographs, and musings, twenty-three-year-old Lucy Knisley documents a six-week trip she and her mother took to Paris when each was facing a milestone birthday. With a quirky flat in the fifth arrondissement as their home base, they set out to explore all the city has to offer, watching fireworks over the Eiffel Tower on New Year's Eve, visiting Oscar Wilde's grave, loafing at cafés, and, of course, drinking delicious French milk. What results is not only a sweet and savory journey through the City of Light but a moving, personal look at a mother-daughter relationship.
Although France has changed much in recent decades, colonial-era imagery continues to circulate widely in comics, in part because the colonial archives are easily accessible, and through the republication of colonial-era comics that are viewed as classics. The latter include the Tintin series of comic books, by the Belgian artist Herg , and the "Zig and Puce" series by Alain Saint-Ogan, a Frenchman. In this important new study Mark McKinney situates comics in debates about French colonialism, arguing that cartoonists still use representations of colonial history in their comics as a way of intervening in debates about contemporary France and its current relationships to its former colonies. McKinney argues that comics offer unique opportunities to both reproduce and thereby perpetuate colonial ideologies, images and discourses, as well as to deconstruct and contest them. The ways, and the degree to which, they do one or the other tell us a great deal about the heritage of imperialism and colonialism
Profound analysis of French comics through a postcolonial lens Postcolonialism and migration are major themes in contemporary French comics and have roots in the Algerian War (1954–62), antiracist struggle, and mass migration to France. This volume studies comics from the end of the formal dismantling of French colonial empire in 1962 up to the present. French cartoonists of ethnic-minority and immigrant heritage are a major focus, including Zeina Abirached (Lebanon), Yvan Alagbé (Benin), Baru (Italy), Enki Bilal (former Yugoslavia), Farid Boudjellal (Algeria and Armenia), José Jover (Spain), Larbi Mechkour (Algeria), and Roland Monpierre (Guadeloupe). The author analyzes comics representing a gamut of perspectives on immigration and postcolonial ethnic minorities, ranging from staunch defense to violent rejection. Individual chapters are dedicated to specific artists, artistic collectives, comics, or themes, including avant-gardism, undocumented migrants in comics, and racism in far-right comics.
One of the Globe & Mail’s 100 Best Books of 2018 A timely collection of work about race and immigration in Paris by one of France's most revered cult comic book artists. Yvan Alagbé is one of the most innovative and provocative artists in the world of comics. In the stories gathered in Yellow Negroes and Other Imaginary Creatures—drawn between 1994 and 2011, and never before available in English—he uses stark, endlessly inventive black-and-white brushwork to explore love and race, oppression and escape. It is both an extraordinary experiment in visual storytelling and an essential, deeply personal political statement. With unsettling power, the title story depicts the lives of undocumented migrant workers in Paris. Alain, a Beninese immigrant, struggles to protect his family and his white girlfriend, Claire, while engaged in a strange, tragic dance of obsession and repulsion with Mario, a retired French Algerian policeman. It is already a classic of alternative comics, and, like the other stories in this collection, becomes more urgent every day. This NYRC edition is an oversized paperback with French flaps, printed endpapers, and extra-thick paper, and features new English hand-lettering and a brand-new story, exclusive to this edition.
Available in English for the very first time, In the Kitchen with Alain Passard is the first graphic novel to enter the kitchen of a master chef. Over the course of three years, illustrator Christophe Blain trailed acclaimed chef Alain Passard through his kitchens and gardens. With simple yet sublime drawings and thousands of colorful panels, this book gives the reader an inside, uncensored look at the world of Passard, who shocked the food universe in 2001 by removing meat from the menu at his celebrated Paris restaurant, L'Arpege, and dedicating himself to serving vegetables from his own organic farms. This irresistible hardcover combines a portrait of an amazing chef, an inside look at his creative process, and a humorous riff on fine dining culture—plus fifteen recipes for the home kitchen—in one haute cuisine comic book for foodies!
This book analyzes representations of the Algerian War in French-language comics published since 1982. Throughout this book, Howell investigates the ways in which marginalized memory communities resist, rewrite, and/or repair institutionalized history in popular culture.