Download Free Chinese Films In Focus Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Chinese Films In Focus and write the review.

Chinese cinema continues to go from strength to strength. After art-house hits like Chen Kaige's Yellow Earth (1984) and Wong Kar-wai's In the Mood for Love (2000), the Oscar-winning success of Ang Lee's Crouching Tiger Hidden Dragon (2000) disproved the old myth that subtitled films could not succeed at the multiplex. Chinese Films in Focus II updates and expands the original Chinese Films in Focus: 25 New Takes with fourteen brand new essays, to offer thirty-four fresh and insightful readings of key individual films. The new edition addresses films from mainland China, Taiwan, Hong Kong and other parts of the Chinese diaspora and the historical coverage ranges from the 1930s to the present. The essays, by leading authorities on Chinese cinema as well as up-and-coming scholars, are concise, accessible, rich, and on the cutting edge of current research. Each contributor outlines existing writing and presents an original perspective on the film, making this volume a rich resource for classroom use, scholarly research and general reading for anyone wanting to understand more about the historical development and rich variety of Chinese cinema. Contributors: Annette Aw, Chris Berry, Yomi Braester, Felicia Chan, Esther Cheung, Robert Chi, Rey Chow, Mary Farquhar, Carolyn FitzGerald, Ping Fu, Kristine Harris, Margaret Hillenbrand, Brian Hu, Tan See Kam, Haiyan Lee, Vivian Lee, Helen Hok-Sze Leung, David Leiwei Li, Song Hwee Lim, Kam Louie, Fran Martin, Jason McGrath, Corrado Neri, Jonathan Noble, Beremoce Reynaud, Cui Shuqin, Julian Stringer, Janice Tong, Yiman Wang, Faye Hui Xiao, Gang Gary Xu, Audrey Yue, Yingjin Zhang, John Zou The Editor: Chris Berry is Professor of Film and Television at Goldsmiths, University of London.
No Marketing Blurb
This book explores how Chinese films constructed an image of China in the 1980s through analyzing the characters, composition of space, and conflict patterns of the films. It also examines the relationship between the representations in Chinese cinema and the realities of Chinese society. The study analyzes the imagery, metaphors, and cultural values of Chinese films in the 1980s to discover the common creative focus of Chinese film directors at the time. It also examines the specific creative elements and cultural significance of Chinese cinema in the 1980s. This book is neither a “period history” of Chinese cinema in the 80s, nor a thematic study of the “fifth generation”. Rather, it is an analysis of films as narrative texts that reflected on history. It uses the perspectives revealed by characters, narrative patterns, and conflicts in films of the 1980s to examine how the era was perceived at that time as well as how China’s national future and individuals’ personal futures were being conceptualized. This title will be a valuable resource for scholars and students of Chinese Studies, Contemporary China Studies, Film Studies, and those who are interested in Chinese culture and society in general.
Cover -- Title -- Copyright -- Dedication -- Contents -- List of figures and tables -- List of abbreviations -- Acknowledgements -- 1 Chinese audiences and the cinema of class -- 2 Class on screen and in reality: pre-conditioning audiences -- 3 Let the Bullets Fly: the socialisation of assumptions -- 4 Lost on Journey: prejudice in class relations -- 5 Go Lala Go!: secretaries, shopping and spinsterhood -- 6 House Mania: homeownership, marriageability and masculinity -- 7 The Piano in a Factory: suzhi, industrial heroes and the spectacle of poverty -- 8 Conclusion: class, the film and the filmmaker -- Films list -- Appendix: group discussants -- Let the Bullets Fly -- Lost on Journey -- Go Lala Go! -- House Mania -- The Piano in a Factory -- Index
Chinese National Cinema, written for students by a leading scholar, traces the formation, negotiation and problematization of the national on the Chinese screen over ninety years.
Chinese cinema continues to go from strength to strength. After art-house hits like Chen Kaige's Yellow Earth (1984) and Wong Kar-wai's In the Mood for Love (2000), the Oscar-winning success of Ang Lee's Crouching Tiger Hidden Dragon (2000) disproved the old myth that subtitled films could not succeed at the multiplex. Chinese Films in Focus II updates and expands the original Chinese Films in Focus: 25 New Takes with fourteen brand new essays, to offer thirty-four fresh and insightful readings of key individual films. The new edition addresses films from mainland China, Taiwan, Hong Kong and other parts of the Chinese diaspora and the historical coverage ranges from the 1930s to the present. The essays, by leading authorities on Chinese cinema as well as up-and-coming scholars, are concise, accessible, rich, and on the cutting edge of current research. Each contributor outlines existing writing and presents an original perspective on the film, making this volume a rich resource for classroom use, scholarly research and general reading for anyone wanting to understand more about the historical development and rich variety of Chinese cinema. Contributors: Annette Aw, Chris Berry, Yomi Braester, Felicia Chan, Esther Cheung, Robert Chi, Rey Chow, Mary Farquhar, Carolyn FitzGerald, Ping Fu, Kristine Harris, Margaret Hillenbrand, Brian Hu, Tan See Kam, Haiyan Lee, Vivian Lee, Helen Hok-Sze Leung, David Leiwei Li, Song Hwee Lim, Kam Louie, Fran Martin, Jason McGrath, Corrado Neri, Jonathan Noble, Beremoce Reynaud, Cui Shuqin, Julian Stringer, Janice Tong, Yiman Wang, Faye Hui Xiao, Gang Gary Xu, Audrey Yue, Yingjin Zhang, John Zou The Editor: Chris Berry is Professor of Film and Television at Goldsmiths, University of London.
The trajectory of Hong Kong films had been drastically affected long before the city’s official sovereignty transfer from the British to the Chinese in 1997. The change in course has become more visible in recent years as China has aggressively developed its national film industry and assumed the role of powerhouse in East Asia’s cinematic landscape. The author introduces the “Cinema of Transitions” to study the New Hong Kong Cinema and on- and off-screen life against this background. Using examples from the 1980s to the present, this book offers a fresh perspective on how Hong Kong-related Chinese-language films, filmmakers, audiences, and the workings of film business in East Asia have become major platforms on which “transitions” are negotiated.
China surpassed North America to become the world ’s largest movie market in 2020. Formerly the focus of exotic fascination in the golden age of Hollywood, today the Chinese are a make-or-break audience for Hollywood’s biggest blockbusters. And movies are now an essential part of China’s global “soft power” strategy: a Chinese real estate tycoon, who until recently was the major shareholder of the AMC theater chain, built the world’s largest film production facility. Behind the curtains, as this brilliant new book reveals, movies have become one of the biggest areas of competition between the world’s two remaining superpowers. Will Hollywood be eclipsed by its Chinese counterpart? No author is better positioned to untangle this riddle than Ying Zhu, a leading expert on Chinese film and media. In fascinating vignettes, Hollywood in China unravels the century-long relationship between Hollywood and China for the first time. Blending cultural history, business, and international relations, Hollywood in China charts multiple power dynamics and teases out how competing political and economic interests as well as cultural values are manifested in the art and artifice of filmmaking on a global scale, and with global ramifications. The book is an inside look at the intense business and political maneuvering that is shaping the movies and the U.S.-China relationship itself—revealing a headlines-grabbing conflict that is playing out not only on the high seas, but on the silver screen.
Two of the most stylized shots in cinema—the close-up and the long shot—embody distinct attractions. The iconicity of the close-up magnifies the affective power of faces and elevates film to the discourse of art. The depth of the long shot, in contrast, indexes the facts of life and reinforces our faith in reality. Each configures the relation between image and distance that expands the viewer’s power to see, feel, and conceive. To understand why a director prefers one type of shot over the other then is to explore more than aesthetics: It uncovers significant assumptions about film as an art of intervention or organic representation. Close-ups and Long Shots in Modern Chinese Cinemas is the first book to compare these two shots within the cultural, historical, and cinematic traditions that produced them. In particular, the global revival of Confucian studies and the transnational appeal of feminism in the 1980s marked a new turn in the composite cultural education of Chinese directors whose shot selections can be seen as not only stylistic expressions, but ethical choices responding to established norms about self-restraint, ritualism, propriety, and female agency. Each of the films discussed—Zhang Yimou’s Red Sorghum, Ang Lee’s Lust, Caution, Hou Hsiao-hsien’s The Assassin, Jia Zhangke’s I Wish I Knew, and Wei Desheng’s Cape No. 7— represents a watershed in Chinese cinemas that redefines the evolving relations among film, politics, and ethics. Together these works provide a comprehensive picture of how directors contextualize close-ups and long shots in ways that make them interpretable across many films as bellwethers of social change.
Ever since film was brought into China at the end of the nineteenth century, translation has conquered language, ideological and cultural barriers and facilitated the dissemination of films in China. Offering fresh visions and innovative studies on various important issues, including mistranslation, the dubbing of Hong Kong kung fu films, the dubbing of foreign films in China, the subtitling of Chinese dialect films, the subtitling of independent Chinese documentaries, and a vivid personal account of the translation and distribution of Chinese cinemas in France, this book aims to generate international dialogue by presenting diverse approaches to the translation and dissemination of Chinese cinemas. This book builds on previous research and further expands the horizons of the subfield, with the hope that this intervention will suggest new possibilities and territories for the study of the translation of Chinese cinemas. Translated foreign films have become an integral part of Chinese cinemas and translated Chinese films have in turn enriched the concept of world cinema. In many ways, it is a timely publication in the context of the globalization of the film industry - as Chinese films increasingly go global. The chapters in this book were originally published as a special issue of the Journal of Chinese Cinemas.