Download Free Chinas Stefan Zweig Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Chinas Stefan Zweig and write the review.

During his lifetime Austrian novelist Stefan Zweig (1881–1942) was among the most widely read German-language writers in the world. Always controversial, he fell into critical disfavor as writers and critics in a devastated postwar Europe attacked the poor literary quality of his works and excoriated his apolitical fiction as naïve Habsburg nostalgia. Yet in other parts of the world, Zweig’s works have enjoyed continued admiration and popularity, even canonical status. China’s Stefan Zweig unveils the extraordinary success of Zweig’s novellas in China, where he has been read in an entirely different way. During the New Culture Movement of the 1920s, Zweig’s novellas were discovered by intellectuals turning against Confucian tradition. In the 1930s, left-wing scholars criticized Zweig as a decadent bourgeois writer, yet after the communist victory in 1949 he was re-introduced as a political writer whose detailed psychological descriptions exposed a brutal and hypocritical bourgeois capitalist society. In the 1980s, after the Cultural Revolution, Zweig’s works triggered a large-scale “Stefan Zweig fever,” where Zweig-style female figures, the gentle, loving, and self-sacrificing women who populate his novels, became the feminine ideal. Zweig’s seemingly anachronistic poetics of femininity allowed feminists to criticize Maoist gender politics by praising Zweig as “the anatomist of the female heart.” As Arnhilt Hoefle makes clear, Zweig’s works have never been passively received. Intermediaries have actively selected, interpreted, and translated his works for very different purposes. China’s Stefan Zweig not only re-conceptualizes our understanding of cross-cultural reception and its underlying dynamics, but proposes a serious re-evaluation of one of the most successful yet misunderstood European writers of the twentieth century. Zweig’s works, which have inspired recent film adaptations such as Xu Jinglei’s Letter from an Unknown Woman (2005) and Wes Anderson’s Grand Budapest Hotel (2014), are only beginning to be rediscovered in Europe and North America, but the heated debate about his literary merit continues. This book, with its wealth of hitherto unexplored Chinese-language sources, sheds light on the Stefan Zweig conundrum through the lens of his Chinese reception to reveal surprising, and long overlooked, literary dimensions of his works.
Collected in one volume for the first time: 22 classic short stories of love and death, betrayal and hope—from a master storyteller hailed as “the Updike of his day” (New York Observer) In this magnificent collection of Stefan Zweig’s short stories, the very best and worst of human nature is captured with sharp observation, understanding, and vivid empathy. Ranging from love and death to faith restored and hope regained, these stories present a master at work, at the top of his form. Perfectly paced and brimming with passion, these 22 tales from one of the great storytellers of the 20th century are translated by the award-winning Anthea Bell. Included: Forgotten Dreams In the Snow The Miracles of Life The Star Above the Forest A Summer Novella The Governess Twilight A Story Told in Twilight Wondrak Compulsion Moonbeam Alley Amok Fantastic Night Letter from an Unknown Woman The Invisible Collection Twenty-Four Hours in the Life of a Woman Downfall of the Heart Incident on Lake Geneva Mendel the Bibliophile Leporella Did He Do It? The Debt Paid Late
'I alone know that I am only just beginning to live.' He is distinguished, rich, a member of fashionable society-utterlybored. But, over the course of one fantastic night, a young Baron becomes a thief, unashamed, and awakes to life for the first time. This collection is full of tales of infinite passions, of intense encounters that transform lives, a knock on a door that forces a whole community to take flight, a doomed attempt to save a soul poisoned by addiction, a love soured into awful cruelty, of longing and liberation. They are the gripping work of a master storyteller, unmatched and completely unforgettable.
This book presents an essential contribution to approaches in the studies of film, literature, performance, translation, and other art forms within the Chinese cultural tradition, examining East-West cultural exchange and providing related intertextual dialogue. The assessment of cultural exchange in the East-West context involves the original source, the adapted text, and other enigmatic extras incurred during the process. It aims to evaluate the linkage among, but not limited to, literature, film, music, art, and performance. The sections unpack how canonical texts can be read anew in modern society; how ideas can be circulated around the world based on translation, adaptation, and reinvention; and how the global networks of circulation can facilitate cultural interaction and intervention. The authors engage discussions on longstanding debates and controversies relating to Chinese literature as world literature; reconciliations of cultural identity under the contemporary waves of globalization and glocalization; Chinese-Western film adaptations and their impact upon cinematic experiences; an understanding of gendered roles and voices under the social gaze; and the translation of texts from intertextual angles. An enriching intellectual, intertextual resource for researchers and students enthusiastic about the adaptation and transformation process of different genres, this book is a must-have for Sinophiles. It will appeal to world historians interested in the global networks of connectivity, scholars researching cultural life in East Asia, and China specialists interested in cultural studies, translation, and film, media and literary studies.
An original study of exile, told through the biography of Austrian writer Stefan Zweig By the 1930s, Stefan Zweig had become the most widely translated living author in the world. His novels, short stories, and biographies were so compelling that they became instant best sellers. Zweig was also an intellectual and a lover of all the arts, high and low. Yet after Hitler’s rise to power, this celebrated writer who had dedicated so much energy to promoting international humanism plummeted, in a matter of a few years, into an increasingly isolated exile—from London to Bath to New York City, then Ossining, Rio, and finally Petrópolis—where, in 1942, in a cramped bungalow, he killed himself. The Impossible Exile tells the tragic story of Zweig’s extraordinary rise and fall while it also depicts, with great acumen, the gulf between the world of ideas in Europe and in America, and the consuming struggle of those forced to forsake one for the other. It also reveals how Zweig embodied, through his work, thoughts, and behavior, the end of an era—the implosion of Europe as an ideal of Western civilization.
Blending fact and fiction, this darkly comic fable “may be the purest distillation yet of Mr. Ma’s talent for probing the country’s darkest corners and exposing what he regards as the Communist Party’s moral failings” (Mike Ives, The New York Times). Called “Red Guards meet Kurt Vonnegut . . . powerful!" by Margaret Atwood on Twitter, China Dream is an unflinching satire of totalitarianism. Ma Daode, a corrupt and lecherous party official, is feeling pleased with himself. He has an impressive office, three properties, and multiple mistresses who text him day and night. After decades of loyal service, he has been appointed director of the China Dream Bureau, charged with replacing people's private dreams with President Xi Jinping's great China Dream of national rejuvenation. But just as he is about to present his plan for a mass golden wedding anniversary celebration, his sanity begins to unravel. Suddenly plagued by flashbacks of the Cultural Revolution, Ma Daode's nightmare visions from the past threaten to destroy his dream of a glorious future. Exposing the damage inflicted on a nation's soul when authoritarian regimes, driven by an insatiable hunger for power, seek to erase memory, rewrite history, and falsify the truth, China Dream is a dystopian vision of repression, violence, and state–imposed amnesia that is set not in the future, but in China today.
This volume contributes to an emerging field of Asian German Studies by bringing together cutting-edge scholarship from international scholars working in a variety of disciplines. The chapters survey transnational encounters between Germany and East Asia since 1900. By rejecting traditional dichotomies between the East and the West or the colonizer and the colonized, these essays highlight connectedness and hybridity. They show how closely Germany and East Asia cooperated and negotiated the challenges of modernity in a range of topics, such as politics, history, literature, religion, environment, architecture, sexology, migration, and sports.
An essential companion piece to Stefan Zweig's classic The World of Yesterday, this memoir addresses many of the questions that this internationally celebrated author raised but did not answer. A professional journalist and researcher in her own right who first encountered Zweig in 1908, Friderike threads her story between what Zweig called the Scylla of "exaggerated candor" and the Charybdis of self-love. She paints a detailed portrait of her famous husband from his birth into a wealthy Jewish family in late 19th century Vienna to his suicide (with his second wife) in Brazil in 1942. Married to Stefan Zweig, first published in 1946 under the title Stefan Zweig, provides a thorough overview of the writer's poems, plays, stories, biographies, essays and articles, his work habits, and his relations with editors, publishers, friends, mentors and protégés. Friderike also illuminates facets of the tumultuous context of political and social upheaval in which Zweig worked during his years in Salzburg and London. Married to Stefan Zweig is among the very small number of women’s memoirs from 20th century Central Europe and an unusual portrait of a marriage anywhere, anytime.
A DOCTOR IN the Dutch East Indies torn between his medical duty to help and his own mixed emotions; a middle-aged maidservant whose devotion to her master leads her to commit a terrible act; a hotel waiter whose love for an unapproachable aristocratic beauty culminates in an almost lyrical death and a prisoner-of-war longing to be home again in Russia. In these four stories, Stefan Zweig shows his gift for the acute analysis of emotional dilemmas. His four tragic and moving cameos of the human condition are played out against cosmopolitan and colonial backgrounds in the first half of the twentieth century.
In her first memoir, award-winning novelist Yiyun Li offers a journey of recovery through literature: a letter from a writer to like-minded readers. “A meditation on the fact that literature itself lives and gives life.”—Marilynne Robinson, author of Gilead “What a long way it is from one life to another, yet why write if not for that distance?” Startlingly original and shining with quiet wisdom, this is a luminous account of a life lived with books. Written over two years while the author battled suicidal depression, Dear Friend, from My Life I Write to You in Your Life is a painful and yet richly affirming examination of what makes life worth living. Yiyun Li grew up in China and has spent her adult life as an immigrant in a country not her own. She has been a scientist, an author, a mother, a daughter—and through it all she has been sustained by a profound connection with the writers and books she loves. From William Trevor and Katherine Mansfield to Søren Kierkegaard and Philip Larkin, Dear Friend is a journey through the deepest themes that bind these writers together. Interweaving personal experiences with a wide-ranging homage to her most cherished literary influences, Yiyun Li confronts the two most essential questions of her identity: Why write? And why live? Praise for Dear Friend, from My Life I Write to You in Your Life “Li has stared in the face of much that is beautiful and ugly and treacherous and illuminating—and from her experience she has produced a nourishing exploration of the will to live willfully.”—The Washington Post “Li’s transformation into a writer . . . is nothing short of astonishing.’”—The New York Times Book Review “An arrestingly lucid, intellectually vital series of contemplations on art, identity, and depression.”—The Boston Globe “Li is an exemplary storyteller and this account of her journey back to equilibrium, assisted by her closest companion, literature, is as powerful as any of her award-winning fiction, with the dark fixture of her Beijing past at its centre.”—Financial Times “Every writer is a reader first, and Dear Friend is Li’s haunted, luminous love letter to the words that shaped her. . . . Her own prose is both lovely and opaque, fitfully illuminating a radiant landscape of the personal and profound.”—Entertainment Weekly “Yiyun Li’s prose is lean and intense, and her ideas about books and writing are wholly original.”—San Francisco Chronicle