Download Free China Spain Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online China Spain and write the review.

Spain, China and Japan in Manila, 1571-1644 offers a new perspective on the connected histories of Spain, China, and Japan as they emerged and developed following Manila's foundation as the capital of the Spanish Philippines in 1571. Examining a wealth of multilingual primary sources, Birgit Tremml-Werner shows that cross-cultural encounters not only shaped Manila's development as a "Eurasian" port city, but also had profound political, economic, and social ramifications for the three pre-modern states. Combining a systematic comparison with a focus on specific actors during this period, this book addresses many long-held misconceptions and offers a more balanced and multi-faceted view of these nations' histories.
This book offers a comparative and polycentric approach to the formation of global trade networks and goods that circumnavigated China, America, and Europe in the so-called process of “early globalization” during the early modern period. Based on a pioneering archival strategy developed by GECEM Project (Global Encounters between China and Europe www.gecem.eu) and funded by the European Research Council (ERC), the chapters in this volume deploy innovative methodology built on the process of clustering new empirical evidence on geostrategic locations to analyse complex socioeconomic systems. Each chapter in this volume focuses on a specific case study that validate the usefulness of this methodology for a more accurate analysis of the self-regulating institutions, social networks, circulation of global goods and information, and smuggling activities that characterised the nonlinear markets of early modern China, Europe, and the Americas. These studies constitute a clear example of the new directions of global (economic) history and how a bottom-up approach through new data mining and comparative method helps to unveil big research questions. The designing of GECEM Project Database (www.gecemdatabase.eu) stands out as cutting-edge Digital Humanities tool used in this book. This book is an insightful resource for scholars of Global History and Atlantic studies, including those interested in China’s trade and history, and its global encounters with the West. This book was originally published as a special issue of the journal, Atlantic Studies: Global Currents.
The Spanish Pacific designates the space Spain colonized or aspired to rule in Asia between 1521 -- with the arrival of Ferdinand Magellan -- and 1815 -- the end of the Manila-Acapulco galleon trade route. It encompasses what we identify today as the Philippines and the Marianas, but also Spanish America, China, Japan, and other parts of Asia that in the Spanish imagination were extensions of its Latin American colonies. This reader provides a selection of documents relevant to the encounters and entanglements that arose in the Spanish Pacific among Europeans, Spanish Americans, and Asians while highlighting the role of natives, mestizos, and women. A-first-of-its-kind, each of the documents in this collection was selected, translated into English, and edited by a different scholar in the field of early modern Spanish Pacific studies, who also provided commentary and bibliography.
Although Spain was one of the main commercial and colonial powers of the Modern Age, its role in the circulation of Chinese export porcelain was far from being very clear. The present work, which examines the reception of pieces of this kind during the reign of the Habsburgs, is therefore intended to fill an important gap. Together with lacquered objects and exotica, porcelain circulated throughout the Spanish Empire, passing through the Americas, but until now there had been no record of the pieces that reached the Spanish market. However, Krahe reconstructs the journey of this porcelain ware from southern China, analysing what it was like, how it was displayed and stored, to what uses it was put and how it was valued in sixteenth- and seventeenth-century Spain. Based on thorough archival research, a systematic survey of archaeological discoveries, a rich documentary corpus and a great deal of illustrations, the author provides an insight into a hitherto unknown aspect, opening up new perspectives for historians, art historians, and historians of material culture and taste. -- Amazon.com.
This transcultural study of cultural production brings to light the ways Spanish literature imagined China by relying on English- and French-language sources. Carles Prado-Fonts examines how the simultaneous dependence on and obscuring of translation in these cross-cultural representations created the illusion of a homogeneous West. He argues that Orientalism became an instrument of hegemony not only between “the West and the rest” but also within the West itself, where Spanish writers used representations of China to connect themselves to Europe, hone a national voice, or forward ideas of political and cultural modernity. Uncovering an eclectic and surprising archive, Prado-Fonts draws on diverse cultural artifacts from popular literature, journalism, and early cinema to offer a rich account of how China was seen across the West between 1880 and 1930. Enrique Gaspar, Luis de Oteyza, Vicente Blasco Ibáñez, and lesser-known authors writing in Spanish and Catalan put themselves in dialogue with Leo Tolstoy, John Dewey, W. Somerset Maugham, Bertrand Russell, Pearl Buck, and André Malraux, as well as stereotypical figures from popular culture like Fu Manchu and Charlie Chan. Throughout, Prado-Fonts exposes translation as a technology of cultural hegemony and China as an appealing object for representation. A timely contribution to our understanding of how we create and consume knowledge about the world, Secondhand China is essential reading for scholars and students of Orientalism, postcolonial studies, translation studies, comparative literature, and cultural studies.
'Spain, China and Japan in Manila, 1571–1644' offers a new perspective on the connected histories of Spain, China, and Japan as they emerged and developed following Manila’s foundation as the capital of the Spanish Philippines in 1571. Examining a wealth of multilingual primary sources, Birgit Tremml-Werner shows that crosscultural encounters not only shaped Manila’s development as a “Eurasian” port city, but also had profound political, economic, and social ramifications for the three premodern states. Combining a systematic comparison with a focus on specific actors during this period, this book addresses many long-held misconceptions and offers a more balanced and multifaceted view of these nations’ histories.
Chinese armorial porcelain for Spain is the first book published on the subject of armorial porcelain made in China specifically for the Spanish market. It includes important new documentation and information unearthed after years of methodical research by the author. This publication examines and discusses seventy-three different Chinese export porcelain pieces or dinner services made for the Spanish market as well as provides interesting information on the historical, political and sociological world at the time including insights into the individuals that ordered these objects from China.
This work has been selected by scholars as being culturally important and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. To ensure a quality reading experience, this work has been proofread and republished using a format that seamlessly blends the original graphical elements with text in an easy-to-read typeface. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.