Download Free Celtic Linguistics Ieithyddiaeth Geltaidd Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Celtic Linguistics Ieithyddiaeth Geltaidd and write the review.

This collection of papers on the Brythonic languages of the Celtic group is divided into four parts: Welsh linguistics, Breton and Cornish linguistics, literary linguistics, and historical linguistics. This has resulted in a book providing a thorough and comprehensive coverage of this branch of Celtic studies prepared by leading scholars in the field.
This book showcases the state of the art in the corpus-based linguistics of medieval Celtic languages. Its chapters detail theoretical advances in analysing variation/change in the Celtic languages and computational tools necessary to process/analyse the data. Many contributions situate the Celtic material in the broader field of corpus-based diachronic linguistics. The application of computational methods to Celtic languages is in its infancy and this book is a first in medieval Celtic Studies, which has mainly concentrated on philological endeavours such as editorial and literary work. The Celtic languages represent a new frontier in the development of NLP tools because they pose special challenges, like complicated inflectional morphology with non-straightforward mappings between lemmata and attested forms, irregular orthography, and consonant mutations. With so much data available in non-electronic form and ongoing efforts to convert these data to computer-readable format, there is much room for the developing/testing of new tools. This books provides an overview of this process at a crucial time in the development of the field and aims to the data accessible to computational linguists with an interest in diachronic change.
This text provides a single-volume, single-author general introduction to the Celtic languages. The first half of the book considers the historical background of the language group as a whole. There follows a discussion of the two main sub-groups of Celtic, Goidelic (comprising Irish, Scottish, Gaelic and Manx) and Brittonic (Welsh, Cornish and Breton) together with a detailed survey of one representative from each group, Irish and Welsh. The second half considers a range of linguistic features which are often regarded as characteristic of Celtic: spelling systems, mutations, verbal nouns and word order.
Old Irish is the language of Ireland in the period from the 8th to the 10th century AD, and is the oldest Celtic language well enough attested for adequate grammatical study. The book provides the only available detailed linguistic analysis of the syntactic structure of the Old Irish sentence. The basic form of the simple sentence, with the usual order of elements, verb-subject-object, is unproblematic from a synchronic viewpoint, but certain sentence types show more complex patterns of syntax, which have important implications for the typological, diachronic and comparative-historical analysis of Old Irish in particular, and Celtic and Indo-European languages in general. Sentence types which contain obligatory cataphoric pronouns referring to elements later in the same sentence are examined in detail, as well as constructions with marked initial topics, and the focussing construction of the cleft sentence. The approach is functional and typological, on the basis of a text corpus from the glosses on the Pauline epistles at Würzburg, with further material from Old Irish legal texts. The emphasis is on the communicative content and intent of the sentences of the corpus. The book is a newly edited version of MacCoisdealbha's Bochum dissertation of 1974, previously unpublished due to the author's death in 1976, and includes textual notes by the editor indicating progress, and indeed lack of progress, in the meantime, in areas covered by the book.
In Volume 24: Manuel Alberro, "The Celticity of Galicia and the Arrival of the Insular Celts"; Brenda Gray, "Reading Aislinge Óenguso as a Christian-Platonist Parable"; and 6 other articles. In Volume 25: Timothy P. Bridgman, "Keltoi, Galatai, Galli: Were They All One People?"; Chao Li, "On Verbal Nouns in Celtic Languages"; and 6 other articles.
Scholars have often been puzzled by the fact that the basic word-order rule of Welsh seems to have changed twice in the last 1000 years. David Willis explores how and why these changes have taken place. He examines the relationship between the literary and spoken language throughout the history of Welsh, points out similarities between the rules of earlier Welsh and other European languages, and looks at the forces that cause languages to change over time.
The issue of permanence and change of word-order patterns has long been debated in both historical linguistics and structural theories. The interest in this theme has been revamped by contemporary research in typology with its emphasis on correlation or ‘harmonies’ of structures of word-order as explicative principles of both synchronic and diachronic processes. The aim of this book is to stimulate a critical reconsideration of perspectives and methods in the study of continuities and discontinuities of word-order patterns. Bringing together contributions by specialists of various theoretical backgrounds and with expertise in different language families or groups (Caucasian, Hamito-Semitic, and — among Indo-European — Hittite, Greek, Celtic, Germanic, Slavonic, Romance), the book addresses issues like the notions of stability, variation and change of word-order and their interrelations, the interplay of syntactic and pragmatic factors, and the role of internal and external factors in synchronic and diachronic dynamics of word-order. The book contains a selection of papers presented at a workshop held at the XIII International Conference on Historical Linguistics (Düsseldorf, August 1997) and additonal invited contributions.
This book is a research monograph divided into two parts. The first part describes the methods used to build the first sizeable corpus of informal conversational data collected from bilingual speakers of Welsh and English: Siarad. The second part describes the linguistic analysis of data from this corpus (available at bangortalk.org.uk). The information in Part One will be useful as a ‘how to’ manual on building a bilingual spoken corpus, including methods of data collection, transcription, glossing and analysis. The findings reported in Part Two throw new light on the debate regarding code-switching vs. borrowing, the application of the Matrix Language Framework (MLF) to the grammar of Welsh-English code-switching, the extralinguistic factors influencing variation in quantity of code-switching, and the extent to which the grammar of Welsh is changing in contact with English. Additional findings by other researchers using the corpus are also reported, and possible future directions are discussed.
Welsh, like the other Celtic languages, is best known amongst linguists for its verb-initial word order and its use of initial consonant mutations. However it has many more characteristics which are of interest to syntacticians. This book, first published in 2007, provides a concise and accessible overview of the major syntactic phenomena of Welsh. A broad variety of topics are covered, including finite and infinitival clauses, noun phrases, agreement and tense, word order, clause structure, dialect variation, and the language's historical Celtic background. Drawing on work carried out in both Principles and Parameters theory and Head-driven Phrase Structure Grammar, it takes contemporary colloquial Welsh as its starting point and draws contrasts with a range of literary and dialectal forms of the language, as well as earlier forms (Middle Welsh) were appropriate. An engaging guide to all that is interesting about Welsh syntax, this book will be welcomed by syntactic theorists, typologists, historical linguists and Celticists alike.
The twelve articles in this volume promote the growing contacts between medieval linguistics and medieval cultural studies generally. Articles address medieval English linguistics, and the interrelation in Anglo-Saxon England between Latin and vernacular language and culture.