Download Free Cantos Poesia Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Cantos Poesia and write the review.

44 pages of intensely layered visual poems and textual art, including an afterword explaining David E. Matthews' unique vispo philosophy and technique.
"Stop, Time, your fast race; /turn back to my lost infancy." With the final poem of this collection, "Upon Turning Twenty One," famed Chicano folklorist Americo Paredes closes a chapter in his life--one written during his formative years from 1932 to 1937--as he grew from a seventeen-year-old boy to a twenty-one year old man. In doing so, the renowned writer looks "toward the unknown future maze." Originally published in 1937 by Libreria Espanola in San Antonio, Texas, this new edition contains the first-ever English translations of the original Spanish poems and an introduction by the translators, scholars and poets in their own right, B. V. Olguin and Omar Vasquez Barbosa. Paredes, who died in 1999 at the age of 84, is widely considered to have been at the forefront of the movement that saw the birth of Chicana/o literary and cultural studies as an academic discipline in the 1970s and 1980s. This collection of poetry written during his teenage years lays the groundwork for themes he explored in later writings: culture conflict, race, and gender relations, materialism, hybridity, and transnationalism. In his youthful, first-person voice, Paredes explores intimate, angst-filled issues relevant to all young people, such as love, memory, and rebellion. Published as part of the Recovering the U.S. Hispanic Literary Heritage Project Series, this vital volume is a must read for Paredes scholars and those interested in the dynamic intersection of cultures in the 1930s. It contains a literary chronology of Paredes' literary development and includes correspondence, photos, and other materials from the Americo Paredes Papers at the Archival Collections of the Nettie Lee Benson Latin AmericanCollection at the University of Texas at Austin.
Mis Poemas y Canciones revelan sentimientos que buscan su expresión en las letras y en la música. Letras que pueden dar viva o estar muertas. Música que te alegra y te recuerda o lágrimas que brotan sin saber cómo detenerlas. Son inspiraciones que buscan un escape de lo más profundo del corazón. Revelando experiencias mías o ajenas, revelando alegrías o penas, revelando ironías o tristezas.
Mi nombre es Gersam Pastor Tuckler Hernández. Nací en Managua, Nicaragua el 30 de Marzo, de 1937. Obtuve mi diploma de Bachiller de Ciencias y Letras, del Instituto Pedagogico de Varones, conocido como Colegio de los Hermanos Cristianos La Salle, el 18 de Febrero de 1956. También recibí mi diploma de Inspector de Sanamiento Rural, en Febrero de 1965, del Gobierno de Nicaragua. Obtuve un Certificado de Asistente de Refineria de Petroleo de Exxon Standard Oil. Después de muchos empleos que tuve sin éxitos, incluyendo la ayuda que aportaba en la Farmacia de mi madre, me dediqué al Teatro, dando shows de baile y cantos, incluyendo tocando piano en restaurantes y escuelas públicas. Al fin de decidí salir del país. Mis padres estuvieron de acuerdo, y salí para New York City el 4 de Julio de 1965. El primer trabajo decente que encontré fue en Bulova Watch Co. Estuve trabajando por 20 años desempeñado varios otros empleos. Me casé con una muchacha nicaragüense, hasta la fecha de hoy. Recibí mi Diploma de Asociado en Ciencia en Marzo, 19 de 1978 del Colegio de la Comunidad de la Ciudad de Nueva York. Obtuve mi grado de Sargento con la Policía Auxiliar de la ciudad de Nueva York en 1979, y al mismo tiempo fui miembro de la Banda Musical de Policía Auxiliar, tocando el piano. Me retiré en 1999. Durante mi estadía en New York, principié a escribir poemas a mi familia, y amigas. He escrito casi 200 composiciones musicales para piano, así como canciones románticas, y melodías bailables. Toqué la marimba nicaragüense y piano en shows especiales, cuando me invitaban. A mi padre le agradezco por ingresarme a este noble pasatiempo. Cuando nosotros nicaragüenses nos invitaban a cualquier evento familiar, siempre, a como cualquier grupo étnico lo hace, se formaba un grupo para contar aventuras cuando vivíamos en nuestra tierra. Se hablaba más de política, comparando las diferencias de comunismo, dictadura y república. Sin darnos cuenta el tiempo había pasado tan rápido que veíamos los rayos matutinos entran por las ventanas. Nos prometíamos llamarnos por teléfono, pero yo nunca recibí alguna. Y siempre alguien sugería que se podía escribir un libro con tantas cosas que se oía cada vez que nos reuníamos cuando éramos invitados a alguna fiesta. Yo había escrito muchos poemas y canciones. Lo mismo que escribir la música de mis canciones que eran casi como 200 de ellas. Principié a buscar publicadores que encontraba atrás de libros en las bibliotecas públicas. Siempre había una razón para rechazar mis anhelos. Algunos gerentes de librerías, no sabían, y me aconsejaban que lo hiciera en el extranjero, como Colombia, Méjico, España, República Dominicana. Escribía cartas, llamaba por teléfono a ciertos lugares que encontraba en las "páginas amarillas". Nada encontraba. En Julio de 2010, mi esposa y yo, cambiamos de domicilio, y nos venimos a Virginia. Bueno, leyendo los periódicos dominicales, encontré lo que siempre buscaba. Palibrio, una publicadora en español, ofrecían lo que yo anhelaba. Bueno, y en eso estamos ahora.
"A verse journal recording Ricardo's trip to Amsterdam to participate in an international poetry festival in 1978"--Page iv.
First complete English translation of "Songs of Life and Hope "and "The Swan and Other Poetry " by Ruben Dario, one of the greatest poets to emerge from Latin America.