Download Free Canon Period And The Poetry Of Charles Of Orleans Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Canon Period And The Poetry Of Charles Of Orleans and write the review.

A literary and historical study of the first single-author book of lyric poetry in English
New investigations into Charles d'Orléans' under-rated poem, its properties and its qualities.
Studies of evidence of Charles d'Orleans as scholar, politician and poet during his 25 years of captivity in England
Bilingual texts have been left outside the mainstream of both translation theory and literary history. Yet the tradition of the bilingual writer, moving between different sign systems and audiences to create a text in two languages, is a rich and venerable one, going back at least to the Middle Ages. The self-translated, bilingual text was commonplace in the mutlilingual world of medieval and early modern Europe, frequently bridging Latin and the vernaculars. While self-translation persisted among cultured elites, it diminished during the consolidation of the nation-states, in the long era of nationalistic monolingualism, only to resurge in the postcolonial era. The Bilingual Text makes a first step toward providing the fields of translation studies and comparative literature with a comprehensive account of literary self-translation in the West. It tracks the shifting paradigms of bilinguality across the centuries and addresses the urgent questions that the bilingual text raises for translation theorists today: Is each part of the bilingual text a separate, original creation or is each incomplete without the other? Is self-translation a unique genre? Can either version be split off into a single language or literary tradition? How can two linguistic versions of a text be fitted into standard models of foreign and domestic texts and cultures? Because such texts defeat standard categories of analysis, The Bilingual Text reverses the usual critical gaze, highlighting not dissimilarities but continuities across versions, allowing for dissimilarities within orders of correspondence, and englobing the literary as well as linguistic and cultural dimensions of the text. Emphasizing the arcs of historical change in concepts of language and translation that inform each case study, The Bilingual Text examines the perdurance of this phenomenon in Western societies and literatures.
A Companion to Medieval Poetry presents a series oforiginal essays from leading literary scholars that explore Englishpoetry from the Anglo-Saxon period up to the15th century. Organised into three parts to echo the chronological andstylistic divisions between the Anglo-Saxon, Middle English andPost-Chaucerian periods, each section is introduced with contextualessays, providing a valuable introduction to the society andculture of the time Combines a general discussion of genres of medieval poetry,with specific consideration of texts and authors, includingBeowulf, Sir Gawain and the Green Knight, Chaucer,Gower and Langland Features original essays by eminent scholars, including AndyOrchard, Carl Schmidt, Douglas Gray, and BarryWindeatt, who present a range of theoretical,historical, and cultural approaches to reading medieval poetry, aswell as offering close analysis of individual texts andtraditions
This volume addresses the place of the emotions in literary representations of war across six centuries of European history. It challenges modern assumptions about the passions and feelings attending violent conflict in order to reveal the multifarious historical emotions and emotional histories of war.
Cutting-edge and fresh new outlooks on medieval literature, emphasising the vibrancy of the field.
The Familiar Enemy re-examines the linguistic, literary, and cultural identities of England and France within the context of the Hundred Years War. During this war, two profoundly intertwined peoples developed complex strategies for expressing their aggressively intimate relationship. This special connection between the English and the French has endured into the modern period as a model for Western nationhood. Ardis Butterfield reassesses the concept of 'nation' in this period through a wide-ranging discussion of writing produced in war, truce, or exile from the thirteenth to the fifteenth century, concluding with reflections on the retrospective views of this conflict created by the trials of Jeanne d'Arc and by Shakespeare's Henry V. She considers authors writing in French, 'Anglo-Norman', English, and the comic tradition of Anglo-French 'jargon', including Machaut, Deschamps, Froissart, Chaucer, Gower, Charles d'Orléans, as well as many lesser-known or anonymous works. Traditionally Chaucer has been seen as a quintessentially English author. This book argues that he needs to be resituated within the deeply francophone context, not only of England but the wider multilingual cultural geography of medieval Europe. It thus suggests that a modern understanding of what 'English' might have meant in the fourteenth century cannot be separated from 'French', and that this has far-reaching implications both for our understanding of English and the English, and of French and the French.
III: Subjectivity and the Self -- 6. Re-reading Troilus in Response to Tony Spearing -- 7. The English Charles: Subjectivity, Texts and Culture -- IV: Reading for Form -- 8. The Inescapability of Form -- 9. Destroyer of Forms: Chaucer's Philomela -- 10. Gower's Confessio Amantis and Chaucer's Canterbury Tales as Dits -- 11. Poems without Form? Maiden in the mor lay Revisited -- 12. "I" and "We" in Chaucer's Complaint unto Pity -- V: Epilogue -- 13. Two Appreciations of A.C. Spearing -- 14. Announcing a Literary Find Apparently Related to the Gawain-poet -- Works Cited -- Index
Publisher description