Download Free Business Negotiations In Elf From A Cultural Linguistic Perspective Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Business Negotiations In Elf From A Cultural Linguistic Perspective and write the review.

Some of the most frequent questions surrounding business negotiations address not only the nature of such negotiations, but also how they should be conducted. The answers given by business people from different cultural backgrounds to these questions are likely to differ from the standard answers found in business manuals. In her book, Milene Mendes de Oliveira investigates how Brazilian and German business people conceptualize and act out business negotiations using English as a Lingua Franca. The frameworks of Cultural Linguistics, English as a Lingua Franca, World Englishes, and Business Discourse offer the theoretical and methodological grounding for the analysis of interviews with high-ranking Brazilian and German business people. Moreover, a side study on e-mail exchanges between Brazilian and German employees of a healthcare company serves as a test case for the results arising from the interviews, and helps understand other facets of authentic intercultural business communication. Offering new insights on English as a Lingua Franca in international business contexts, Business Negotiations in ELF from a Cultural Linguistic Perspective simultaneously provides a detailed cultural-conceptual account of business negotiations from the viewpoint of Brazilian and German business people and a secondary analysis of their pragmatic aspects.
Some of the most frequent questions surrounding business negotiations address not only the nature of such negotiations, but also how they should be conducted. The answers given by business people from different cultural backgrounds to these questions are likely to differ from the standard answers found in business manuals. In her book, Milene Mendes de Oliveira investigates how Brazilian and German business people conceptualize and act out business negotiations using English as a Lingua Franca. The frameworks of Cultural Linguistics, English as a Lingua Franca, World Englishes, and Business Discourse offer the theoretical and methodological grounding for the analysis of interviews with high-ranking Brazilian and German business people. Moreover, a side study on e-mail exchanges between Brazilian and German employees of a healthcare company serves as a test case for the results arising from the interviews, and helps understand other facets of authentic intercultural business communication. Offering new insights on English as a Lingua Franca in international business contexts, Business Negotiations in ELF from a Cultural Linguistic Perspective simultaneously provides a detailed cultural-conceptual account of business negotiations from the viewpoint of Brazilian and German business people and a secondary analysis of their pragmatic aspects.
This book investigates the study of World Englishes from the perspective of Cultural Linguistics, a theoretical and analytical framework for cultural cognition, cultural conceptualisations and language that employs and expands on the analytical tools and theoretical advancements in a number of disciplines, including cognitive psychology/science, anthropology, distributed cognition, and complexity science. The field of World Englishes has long focused on the sociolinguistic and applied linguistic study of varieties of English. Cultural Linguistics is now opening a new venue for research on World Englishes by exploring cultural conceptualisations underlying different varieties of English. The book explores ways in which the analytical framework of Cultural Linguistics may be employed to study varieties of English around the globe.
This book advances and broadens the scope of research on conceptual metaphor at the nexus of language and culture by exploring metaphor and figurative language as a characteristic of the many Englishes that have developed in a wide range of geographic, socio-historical and cultural settings around the world. In line with the interdisciplinary breadth of this endeavour, the contributions are grounded in Cognitive (Socio)Linguistics, Conceptual Metaphor Theory, and Cultural Linguistics. Drawing on different research methodologies, including corpus linguistics, elicitation techniques, and interviews, chapters analyse a variety of naturalistic data and text types, such as online language, narratives, political speeches and literary works. Examining both the cultural conceptualisations underlying the use of figurative language and the linguistic-cultural specificity of metaphor and its variation, the studies are presented in contexts of both language contact and second language usage. Adding to the debate on the interplay of universal and culture-specific grounding of conceptual metaphor, Metaphor in Language and Culture across World Englishes advances research in a previously neglected sphere of study in the field of World Englishes.
The book deals with the important shift that has been heralded in cognitive linguistics from mere universal matters to cultural and situational variation. The discussions examine cognitive and cultural linguistics’ theories in relation to the following areas of research: (i) metaphorical conceptualization; (ii) the influence of culture on metaphor, metonymy and conceptual blends; (iii) the impact of culture and cognition on metaphorical lexis; (iv) the interface of pragmatics and cognition when metaphor is studied in situ, that is, in face-to-face as well as in virtual multimodal interaction; (v) the application of insights from metaphorical conceptualizations to language teaching, and (vi) recent methods for revealing (inter)cultural metaphorical conceptualizations (corpus-based approaches, gesture studies, etc.). The book brings together cognitive, functional, and (inter)cultural approaches.
This Handbook examines the study of failure in social sciences, its manifestations in the contemporary world, and the modalities of dealing with it – both in theory and in practice. It draws together a comprehensive approach to failing, and invisible forms of cancelling out and denial of future perspectives. Underlining critical mechanisms for challenging and reimagining norms of success in contemporary society, it allows readers to understand how contemporary regimes of failure are being formed and institutionalized in relation to policy and economic models, such as neo-liberalism. While capturing the diversity of approaches in framing failure, it assesses the conflations and shifts which have occurred in the study of failure over time. Intended for scholars who research processes of inequality and invisibility, this Handbook aims to formulate a critical manifesto and activism agenda for contemporary society. Presenting an integrated view about failure, the Handbook will be an essential reading for students in sociology, social theory, anthropology, international relations and development research, organization theory, public policy, management studies, queer theory, disability studies, sports, and performance research.
This book examines how discourse analysts could best disseminate their research findings in real world settings. Each chapter presents a study of spoken or written discourse with authors putting forward a plan for how to engage professional practice in their work, using this volume’s Framework for Application. Techniques used include Conversation Analysis in combination with other methods, Genre Analysis in combination with other methods, and Critical Discourse Analysis. Contributions are loosely grouped by setting and include the following: workplace and business settings; education settings; private and public settings; and government and media settings. The volume aims to link the end of research and the onset of praxis by helping analysts to move forward with ideas for dissemination, collaboration and even intervention. The book will be of interest to all researchers conducting discourse analysis in professional settings.
The use of English as a global lingua franca has given rise to new challenges and approaches in our understanding of language and communication. One area where ELF (English as a lingua franca) studies, both from an empirical and theoretical orientation, have the potential for significant developments is in our understanding of the relationships between language, culture and identity. ELF challenges traditional assumptions concerning the purposed 'inexorable' link between a language and a culture. Due to the multitude of users and contexts of ELF communication the supposed language, culture and identity correlation, often conceived at the national level, appears simplistic and naïve. However, it is equally naïve to assume that ELF is a culturally and identity neutral form of communication. All communication involves participants, purposes, contexts and histories, none of which are 'neutral'. Thus, we need new approaches to understanding the relationship between language, culture and identity which are able to account for the multifarious and dynamic nature of ELF communication.
This book investigates the cultural and intercultural aspects of English as a Lingua Franca (ELF). Authors discuss how ‘culture’ and the ‘intercultural’ can be understood, theorised and operationalised in ELF, and how the concepts can be integrated into formats of ELF-oriented learning and teaching. The various cultural connotations are also discussed (ideological, political, religious and historical) and whether it is possible to use and/or teach a lingua franca as if it were culturally neutral. The chapters consider the communication and pedagogical implications of the cultural and intercultural dimensions of ELF and offer suggestions for new directions in ELF research, pedagogy and curriculum development.
This work was originally written as a PhD thesis at University of Southampton. It is inspired by The Butterfly Effect Theories to investigate lingua franca phenomena as complex adaptive systems within other complex adaptive systems. It focuses on English as a lingua franca and highlights Arabic as a lingua franca as well. This study’s large-scale surveys and interviews are aimed to explore users’ (in)tolerance towards misalignment with standard and native language usages and how their positions relate to their reported language practices, beliefs, attitudes, motives, identity management, ideologies, religions, context, and time. As a butterfly fapping its wings may cause a hurricane, this work shows how any small change in any small part, especially in contextual and temporal dimensions, has the power to set off a string of escalating changes in lingua franca and transcultural interactions.