Download Free Basel 1516 Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Basel 1516 and write the review.

In 1516, Erasmus of Rotterdam's version of the New Testament, featuring the editio princeps of the Greek text, a revised Latin translation and comprehensive annotations, was published by Johann Froben in Basel. The edition proved to be of great significance for the history of scholarship and books. This volume is based on a conference held in Basel in anticipation of the first edition's forthcoming 500th anniversary. Contributions by 15 internationally acknowledged specialists provide a comprehensive overview of the latest research results on this epochal edition. Contributors: Patrick Andrist, Marie Barral-Baron, Andrew J. Brown, Christine Christ-von Wedel, Ignacio Garcinilla, Kaspar von Greyerz, Sundar Henny, August den Hollander, Jan Krans, Greta Kroeker, Miekske van Poll-van de Lisdonk, Erika Rummel, Valentina Sebastiani, Silvana Seidel Menchi, Mark Vessey, Martin Wallraff
Martin Luther’s 1522 September Testament marked a watershed in Bible translation, making Scripture available to ordinary German people in their own tongue and sparking similar efforts across Europe. Building on the nascent trend of vernacular Bible translations in the early sixteenth century, Luther’s translation quickly became definitive linguistically, theologically and culturally, especially once the complete Bible was published in 1534, with production of New Testaments and Bibles in French, English and other languages keeping pace. Luther and his associates constantly revised and improved their methodology for translation and interpretation over a quarter-century of Bible publishing - efforts that helped shape Bible translation, reading and exegesis, for scholars and ordinary Christians alike, well beyond his lifetime. Martin Luther’s Bible commemorates the September Testament, exploring the Wittenberg Bible project in its context and tracing aspects of its legacy in Europe and the wider world, from the sixteenth century to the present day. Essays from a range of leading experts draw upon the 2022 Martin Luther: Bible Translator, Illustrator and Publisher International Conference held at Union Theological College, Belfast. Together, they provide critical new insights into the linguistic, hermeneutical and theological history and influence of this landmark text.
Soon after the fall of the Aztec empire in 1521, missionaries began teaching Latin to native youths in Mexico. This initiative was intended to train indigenous students for positions of leadership, but it led some of them to produce significant writings of their own in Latin, and to translate a wide range of literature, including Aesop's fables, into their native language. Aztec Latin reveals the full extent to which the first Mexican authors mastered and made use of European learning and provides a timely reassessment of what those indigenous authors really achieved.
The Bible played a vital role in the lives, theology, and practice of the Protestant Reformers. These essays from the 2016 Wheaton Theology Conference bring together the reflections of church historians and theologians on the nature of the Bible as "the people's book," considering themes such as access to Scripture, the Bible's role in worship, and theological interpretation.
This collection of essays in honour of Anthony N. S. Lane has two main foci, picking up themes which resonate with some of Lane's most important work. The first broad theme is the reception of the thought of earlier generations of biblical interpreters and theologians. The essays here explore various facets of reception history-textual transmission, the identification of editions used, the deployment of these sources in doctrinal formulation, in polemic, and in relation to the contested site of 'catholicity'. The second broad theme is engagement with other confessional identities and allegiances. The essays presented here shed light on the past and stimulate contemporary theological reflection.
Written more than half a century before Sir Philip Sidney's well-known Apology for Poetry, Erasmus' Ratio or 'System' is an almost lost masterpiece of Renaissance literary theory and interpretive practice, now available for the first time in English in a convenient student edition.