Download Free As She Was Discovering Tigony Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online As She Was Discovering Tigony and write the review.

Dorcas Keurléonan-Moricet is a brilliant white geophysicist posted on assignment in Africa. She falls in love with a young African man, Ségué n’Di, and enters into an extramarital affair with him. In her professional work, she discovers deposits of minerals of inestimable worth. Reading the current age of globalization and neoliberalism as one in which the riches of Africa are again being cynically exploited by multinational companies—including her own—Keurléonan-Moricet’s views and her life gradually change. As the popular resistance against the dictatorial regime in power grows, she comes to play a key role in the unfolding political drama.
The short stories explore the complications faced by Africans in living the postcolonial experience, especially as it directly impacts the African world, its peoples and their sometimes ``complicated'' lifestyles. The narratives capture not only the angst of seeking meaning in a world that challenges wholeness for African communities and individuals but, above all, look at ways of retrieval of cultural/ancestral knowledge in authenticating themselves.
This book investigates how the intersection between gendered violence and human rights is depicted and engaged with in Africana literature and films. The rich and multifarious range of film and literature emanating from Africa and the diaspora provides a fascinating lens through which we can understand the complex consequences of gendered violence on the lives of women, children and minorities. Contributors to this volume examine the many ways in which gendered violence mirrors, expresses, projects and articulates the larger phenomenon of human rights violations in Africa and the African diaspora and how, in turn, the discourse of human rights informs the ways in which we articulate, interrogate, conceptualise and interpret gendered violence in literature and film. The book also shines a light on the linguistic contradictions and ambiguities in the articulation of gendered violence in private spaces and war. This book will be essential reading for scholars, critics, feminists, teachers and students seeking solid grounding in exploring gendered violence and human rights in theory and practice.
African Women Writing Diaspora: Transnational Perspectives in the Twenty-First Century examines contemporary fiction by African women authors to resonate diaspora perspectives on what it means to be African within transnational spaces. Through a critical lens, the collection interrogates the ways in which women construct new ways of telling the African story in the global age of social, economic, and political transformation. African Women Writing Diaspora illustrates that for African women, life in the diaspora is an uncharted journey across new landscapes of identity beyond Africa’s borders as a unifying theme. The fictional works analyzed represent the leading women writers who dominate the African literary canon, and the contributors explore diverse themes of immigrant life, racialized identities, and otherness within transnational spaces of the west.
In recent years, the material circumstances governing the production of African literature have been analyzed from a variety of angles. This study goes one step further by charting the trajectories of a corpus of francophone African (sub-Saharan) narratives subsequently translated into English. It examines the role of various institutional agents and agencies—publishers, preface writers, critics, translators, and literary award committees—involved in the value-making process that accrues visibility to these texts that eventually reach the Anglo-American book market. The author evinces that over time different types of publishers dominated, both within the original publishing space as in the foreign literary field, contingent on their specific mission—be it commercial, ideological or educational—as well as on socioeconomic and political circumstances. The study addresses the influence of the editorial paratextual framing—pandering to specific Western readerships—the potential interventionist function of the translator, and the consecrating mechanisms of literary and translation awards affecting both gender and minority representation. Drawing on the work by key sociologists and translation theorists, the author uses an innovative interdisciplinary methodology to analyze the corpus narratives.
A novel, also a philosophical tale in which destiny entraps the innocent protagonist and holds him fast. Some readers have found an affinity in it with Camus' notion of the absurd, while others have preferred to dwell on its evocation of country life in northern Dahomey and the importance of music in the farmers' daily life. Annotation copyrighted by Book News, Inc., Portland, OR
"Pocket Books paranormal romance"--Spine.
The first novel to be translated from Wolof to English, Doomi Golo—The Hidden Notebooks is a masterful work that conveys the story of Nguirane Faye and his attempts to communicate with his grandson before he dies. With a narrative structure that beautifully imitates the movements of a musical piece, Diop relates Faye’s trauma of losing his only son, Assane Tall, which is compounded by his grandson Badou’s migration to an unknown destination. While Faye feels certain that his grandson will return one day, he also is convinced that he will no longer be alive by then. Faye spends his days sitting under a mango tree in the courtyard of his home, reminiscing and observing his surroundings. He speaks to Badou through his seven notebooks, six of which are revealed to the reader, while the seventh, the “Book of Secrets,” is highly confidential and reserved for Badou’s eyes only. In the absence of letters from Badou, the notebooks form the only possible means of communication between the two, carrying within them tunes and repetitions that give this novel its unusual shape: loose and meandering on the one hand, coherent and tightly interwoven on the other. Translated by Vera Wülfing-Leckie and El Hadji Moustapha Diop.
“This funny, perceptive and ambitious work of historical fiction by a Kenyan poet and novelist explores his country’s colonial past and its legacy.” —The New York Times Book Review, Editors’ Choice Set in the shadow of Kenya’s independence from Great Britain, Dance of the Jakaranda reimagines the special circumstances that brought black, brown and white men together to lay the railroad that heralded the birth of the nation. The novel traces the lives and loves of three men—preacher Richard Turnbull, the colonial administrator Ian McDonald, and Indian technician Babu Salim—whose lives intersect when they are implicated in the controversial birth of a child. Years later, when Babu’s grandson Rajan—who ekes out a living by singing Babu’s epic tales of the railway’s construction—accidentally kisses a mysterious stranger in a dark nightclub, the encounter provides the spark to illuminate the three men’s shared, murky past. With its riveting multiracial, multicultural cast and diverse literary allusions, Dance of the Jakaranda could well be a story of globalization. Yet the novel is firmly anchored in the African oral storytelling tradition, its language a dreamy, exalted, and earthy mix that creates new thresholds of identity, providing a fresh metaphor for race in contemporary Africa. “Destined to become one of the greats . . . This is not hyperbole: it’s a masterpiece.” —The Gazette “A fascinating part of Kenya’s history, real and imagined, is revealed and reclaimed by one of its own.” —Minneapolis Star Tribune “Kimani’s novel has an impressive breadth and scope.” —Los Angeles Review of Books “Highlighted by its exquisite voice, Kimani’s novel is a standout debut.” —Publishers Weekly “Lyrical and powerful.” —Kirkus Reviews
Cartoonists make us laugh—and think—by caricaturing daily events and politics. The essays, interviews, and cartoons presented in this innovative book vividly demonstrate the rich diversity of cartooning across Africa and highlight issues facing its cartoonists today, such as sociopolitical trends, censorship, and use of new technologies. Celebrated African cartoonists including Zapiro of South Africa, Gado of Kenya, and Asukwo of Nigeria join top scholars and a new generation of scholar-cartoonists from the fields of literature, comic studies and fine arts, animation studies, social sciences, and history to take the analysis of African cartooning forward. Taking African Cartoons Seriously presents critical thematic studies to chart new approaches to how African cartoonists trade in fun, irony, and satire. The book brings together the traditional press editorial cartoon with rapidly diverging subgenres of the art in the graphic novel and animation, and applications on social media. Interviews with bold and successful cartoonists provide insights into their work, their humor, and the dilemmas they face. This book will delight and inform readers from all backgrounds, providing a highly readable and visual introduction to key cartoonists and styles, as well as critical engagement with current themes to show where African political cartooning is going and why.