Download Free Artistic Exchange And Cultural Translation In The Italian Renaissance City Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Artistic Exchange And Cultural Translation In The Italian Renaissance City and write the review.

Considering the reception of the early modern culture of Florence, Rome, and Venice in other centers of the Italic peninsula, this book reexamines the Renaissance as a form of translation of a past culture. It assumes that the Renaissance attempted to assimilate the lost, or fragmentary, worlds of the Roman emperors, the Greek Platonists, and the ancient Egyptians. These essays, accordingly, explore how the processes of cultural self-definition varied between the Italian urban centers in the early modern period, well before the formation of a distinct Italian national identity.
Often overshadowed by the cities of Florence and Rome inart-historical literature, this volume argues for the importance ofNaples as an artistic and cultural centre, demonstrating thebreadth and wealth of artistic experience within the city. Generously illustrated with some illustrations specificallycommissioned for this book Questions the traditional definitions of 'cultural centres'which have led to the neglect of Naples as a centre of artisticimportance A significant addition to the English-language scholarship onart in Naples
For too long, the ?centre? of the Renaissance has been considered to be Rome and the art produced in, or inspired by it. This collection of essays dedicated to Deborah Howard brings together an impressive group of internationally recognised scholars of art and architecture to showcase both the diversity within and the porosity between the ?centre? and ?periphery? in Renaissance art. Without abandoning Rome, but together with other centres of art production, the essays both shift their focus away from conventional categories and bring together recent trends in Renaissance studies, notably a focus on cultural contact, material culture and historiography. They explore the material mechanisms for the transmission and evolution of ideas, artistic training and networks, as well as the dynamics of collaboration and exchange between artists, theorists and patrons. The chapters, each with a wealth of groundbreaking research and previously unpublished documentary evidence, as well as innovative methodologies, reinterpret Italian art relating to canonical sites and artists such as Michelangelo, Titian, Tintoretto, Veronese, and Sebastiano del Piombo, in addition to showcasing the work of several hitherto neglected architects, painters, and an inimitable engineer-inventor.
An exploration of the significance of medieval Rome, both as a physical city and an idea with immense cultural capital.
Dissecting the radical impact of Walter Benjamin on contemporary cultural, postcolonial and translation theory, this book investigates the translation and reception of Benjamin's most famous text about translation, “The Task of the Translator,” in English language debates around 'cultural translation'. For years now, there has been a pronounced interest in translation throughout the Humanities, which has come with an increasing detachment of translation from linguistic-textual parameters. It has generated a broad spectrum of discussions subsumed under the heading of 'cultural translation', a concept that is constantly re-invented and manifests in often heavily diverging expressions. However, there seems to be a distinct constant: In their own (re-)formulations of this concept, a remarkable number of scholars-Bhabha, Chow, Niranjana, to name but a few-explicitly refer to Walter Benjamin's “The Task of the Translator.” In its first part, this book considers Benjamin and the way in which he thought about, theorized and practiced translation throughout his writings. In a second part, Walter Benjamin meets 'cultural translation': tracing various paths of translation and reception, this part also tackles the issues and debates that result from the omnipresence of Walter Benjamin in contemporary theories and discussions of 'cultural translation'. The result is a clearer picture of the translation and reception processes that have generated the immense impact of Benjamin on contemporary cultural theory, as well as new perspectives for a way of reading that re-shapes the canonized texts themselves and holds the potential of disturbing, shifting and enriching their more 'traditional' readings.
This important and innovative book examines artists' mobility as a critical aspect of Italian Renaissance art. It is well known that many eminent artists such as Cimabue, Giotto, Donatello, Lotto, Michelangelo, Raphael, and Titian traveled. This book is the first to consider the sixteenth-century literary descriptions of their journeys in relation to the larger Renaissance discourse concerning mobility, geography, the act of creation, and selfhood. David Young Kim carefully explores relevant themes in Giorgio Vasari's monumental Lives of the Artists, in particular how style was understood to register an artist's encounter with place. Through new readings of critical ideas, long-standing regional prejudices, and entire biographies, The Traveling Artist in the Italian Renaissance provides a groundbreaking case for the significance of mobility in the interpretation of art and the wider discipline of art history.
The first book to be dedicated to the topic, Patronage and Italian Renaissance Sculpture reappraises the creative and intellectual roles of sculptor and patron. The volume surveys artistic production from the Trecento to the Cinquecento in Rome, Pisa, Florence, Bologna, and Venice. Using a broad range of approaches, the essayists question the traditional concept of authorship in Italian Renaissance sculpture, setting each work of art firmly into a complex socio-historical context. Emphasizing the role of the patron, the collection re-assesses the artistic production of such luminaries as Michelangelo, Donatello, and Giambologna, as well as lesser-known sculptors. Contributors shed new light on the collaborations that shaped Renaissance sculpture and its reception.
"Many famous artworks of the Italian Renaissance were made to celebrate love, marriage, and family. They were the pinnacles of a tradition, dating from early in the era, of commemorating betrothals, marriages, and the birth of children by commissioning extraordinary objects - maiolica, glassware, jewels, textiles, paintings - that were often also exchanged as gifts. This volume is the first comprehensive survey of artworks arising from Renaissance rituals of love and marriage and makes a major contribution to our understanding of Renaissance art in its broader cultural context. The impressive range of works gathered in these pages extends from birth trays painted in the early fifteenth century to large canvases on mythological themes that Titian painted in the mid-1500s. Each work of art would have been recognized by contemporary viewers for its prescribed function within the private, domestic domain."--BOOK JACKET.
A team of specialists addresses a foundational concept as central to early modern thinking as to our own: that the past is always an important part of the present.
Leading international contributors present a lively and interdisciplinary panorama of the Italian Renaissance as it has developed in recent decades.