Download Free Art Religion And Politics In Medieval China Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Art Religion And Politics In Medieval China and write the review.

The cave-temple complex popularly known as the Dunhuang caves is the world’s largest extant repository of Tang Buddhist art. Among the best preserved of the Dunhuang caves is the Zhai Family Cave, built in 642. It is this remarkable cave-temple that forms the focus of Ning Qiang’s cross-disciplinary exploration of the interrelationship of art, religion, and politics during the Tang. The author combines, in his careful examination of the paintings and sculptures found there, the historical study of pictures with the pictorial study of history. By employing this two-fold approach, he is able to refer to textual evidence in interpreting the formal features of the cave temple paintings and to employ visual details to fill in the historical gaps inevitably left by text-oriented scholars. The result is a comprehensive analysis of the visual culture of the period and a vivid description of social life in medieval China. The original Zhai Family Cave pictures were painted over in the tenth century and remained hidden until the early 1940s. Once exposed, the early artwork appeared fresh and colorful in comparison with other Tang paintings at Dunhuang. The relatively fine condition of the Zhai Family Cave is crucial to our understanding of the original pictorial program found there and offers a unique opportunity to investigate the visual details of the original paintings and sculptures in the cave. At the same time, the remaining traces of reconstruction and redecoration provide a new perspective on how, for over three centuries, a wealthy Chinese clan used its familial cave as a political showcase.
Daoism has an elaborate pantheon and ritualistic art, as well as a secular tradition best expressed in monochrome ink painting. Part Four covers the development of Buddhist art beginning with its entry into China in the second century. Its monuments--comprised largely of cave temples carved high in the mountains along the frontiers of China and large metropolitan temples --
Chinese Religious Art is a broad survey of the origins and development of the various forms of artistic expression of Chinese religions. The study begins with an overview of ancient archaeology in order to identify nascent religious ideologies in various Neolithic Cultures and early Chinese historical eras including the Shang dynasty (1300-1050 BCE) and Zhou Dynasty(1000-221 BCE) up until the era of the First Emperor (221-210 BCE) Part Two treats Confucianism as a religious tradition examining its scriptures, images, temples and rituals. Adopted as the state ideology in the Han dynasty, Confucian ideas permeated society for over two thousand years. Filial piety, ethical behavior and other principles shaped the pictorial arts. Part Three considers the various schools of Daoist belief and their expression in art. The ideas of a utopian society and the pursuit of immortality characterize this religion from its earliest phase. Daoism has an elaborate pantheon and ritualistic art, as well as a secular tradition best expressed in monochrome ink painting. Part Four covers the development of Buddhist art beginning with its entry into China in the second century. Its monuments—comprised largely of cave temples carved high in the mountains along the frontiers of China and large metropolitan temples —provide evidence of its evolution including the adoption of savior cults of the Buddha of the Western Paradise, the Buddha of the Future, the rise of Ch’an (Zen) and esoteric Buddhism. In their development, these various religious traditions interacted, sharing art, architecture, iconography and rituals. By the twelfth century a stage of syncretism merged all three traditions into a popular religion. All the religions are reviving after their extirpation during the Cultural Revolution. Using historical records and artistic evidence, much of which has not been published, this study examines their individual and shared manner of worshipping the divine forces.
Although scholars have long assumed that early Chinese political authority was rooted in Confucianism, rulership in the medieval period was not bound by a single dominant tradition. To acquire power, emperors deployed objects and figures derived from a range of traditions imbued with religious and political significance. Author April D. Hughes demonstrates how dynastic founders like Wu Zhao (Wu Zetian, r. 690–705), the only woman to rule China under her own name, and Yang Jian (Emperor Wen, r. 581–604), the first ruler of the Sui dynasty, closely identified with Buddhist worldly saviors and Wheel-Turning Kings to legitimate their rule. During periods of upheaval caused by the decline of the Dharma, worldly saviors arrived on earth to quell chaos and to rule and liberate their subjects simultaneously. By incorporating these figures into the imperial system, sovereigns were able to depict themselves both as monarchs and as buddhas or bodhisattvas in uncertain times. In this inventive and original work, Hughes traces worldly saviors—in particular Maitreya Buddha and Prince Moonlight—as they appeared in apocalyptic scriptures from Dunhuang, claims to the throne made by various rebel leaders, and textual interpretations and assertions by Yang Jian and Wu Zhao. Yang Jian associated himself with Prince Moonlight and took on the persona of a Wheel-Turning King whose offerings to the Buddha were not flowers and incense but weapons of war to reunite a long-fragmented empire and revitalize the Dharma. Wu Zhao was associated with several different worldly savior figures. In addition, she saw herself as the incarnation of a Wheel-Turning King for whom it was said the Seven Treasures manifested as material representations of his right to rule. Wu Zhao duly had the Seven Treasures created and put on display whenever she held audiences at court. The worldly savior figure allowed rulers to inhabit the highest role in the religious realm along with the supreme role in the political sphere. This incorporation transformed notions of Chinese imperial sovereignty, and associating rulers with a buddha or bodhisattva continued long after the close of the medieval period.
Although scholars have long assumed that early Chinese political authority was rooted in Confucianism, rulership in the medieval period was not bound by a single dominant tradition. To acquire power, emperors deployed objects and figures derived from a range of traditions imbued with religious and political significance. Author April D. Hughes demonstrates how dynastic founders like Wu Zhao (Wu Zetian, r. 690–705), the only woman to rule China under her own name, and Yang Jian (Emperor Wen, r. 581–604), the first ruler of the Sui dynasty, closely identified with Buddhist worldly saviors and Wheel-Turning Kings to legitimate their rule. During periods of upheaval caused by the decline of the Dharma, worldly saviors arrived on earth to quell chaos and to rule and liberate their subjects simultaneously. By incorporating these figures into the imperial system, sovereigns were able to depict themselves both as monarchs and as buddhas or bodhisattvas in uncertain times. In this inventive and original work, Hughes traces worldly saviors—in particular Maitreya Buddha and Prince Moonlight—as they appeared in apocalyptic scriptures from Dunhuang, claims to the throne made by various rebel leaders, and textual interpretations and assertions by Yang Jian and Wu Zhao. Yang Jian associated himself with Prince Moonlight and took on the persona of a Wheel-Turning King whose offerings to the Buddha were not flowers and incense but weapons of war to reunite a long-fragmented empire and revitalize the Dharma. Wu Zhao was associated with several different worldly savior figures. In addition, she saw herself as the incarnation of a Wheel-Turning King for whom it was said the Seven Treasures manifested as material representations of his right to rule. Wu Zhao duly had the Seven Treasures created and put on display whenever she held audiences at court. The worldly savior figure allowed rulers to inhabit the highest role in the religious realm along with the supreme role in the political sphere. This incorporation transformed notions of Chinese imperial sovereignty, and associating rulers with a buddha or bodhisattva continued long after the close of the medieval period.
Winner, 2024 Geiss-Hsu Book Prize for Best First Book, Society for Ming Studies The goddess Guanyin began in India as the bodhisattva Avalokiteśvara, originally a male deity. He gradually became indigenized as a female deity in China over the span of nearly a millennium. By the Ming (1358–1644) and Qing (1644–1911) periods, Guanyin had become the most popular female deity in China. In Becoming Guanyin, Yuhang Li examines how lay Buddhist women in late imperial China forged a connection with the subject of their devotion, arguing that women used their own bodies to echo that of Guanyin. Li focuses on the power of material things to enable women to access religious experience and transcendence. In particular, she examines how secular Buddhist women expressed mimetic devotion and pursued religious salvation through creative depictions of Guanyin in different media such as painting and embroidery and through bodily portrayals of the deity using jewelry and dance. These material displays expressed a worldview that differed from yet fit within the Confucian patriarchal system. Attending to the fabrication and use of “women’s things” by secular women, Li offers new insight into the relationships between worshipped and worshipper in Buddhist practice. Combining empirical research with theoretical insights from both art history and Buddhist studies, Becoming Guanyin is a field-changing analysis that reveals the interplay between material culture, religion, and their gendered transformations.
From its inception in northeastern India in the first millennium BCE, the Buddhist tradition has advocated a range of ideas and practices that were said to ensure health and well-being. As the religion developed and spread to other parts of Asia, healing deities were added to its pantheon, monastic institutions became centers of medical learning, and healer-monks gained renown for their mastery of ritual and medicinal therapeutics. In China, imported Buddhist knowledge contended with a sophisticated, state-supported system of medicine that was able to retain its influence among the elite. Further afield in Japan, where Chinese Buddhism and Chinese medicine were introduced simultaneously as part of the country’s adoption of civilization from the “Middle Kingdom,” the two were reconciled by individuals who deemed them compatible. In East Asia, Buddhist healing would remain a site of intercultural tension and negotiation. While participating in transregional networks of circulation and exchange, Buddhist clerics practiced locally specific blends of Indian and indigenous therapies and occupied locally defined social positions as religious and medical specialists. In this diverse and compelling collection, an international group of scholars analyzes the historical connections between Buddhism and healing in medieval China and Japan. Contributors focus on the transnationally conveyed aspects of Buddhist healing traditions as they moved across geographic, cultural, and linguistic boundaries. Simultaneously, the chapters also investigate the local instantiations of these ideas and practices as they were reinvented, altered, and re-embedded in specific social and institutional contexts. Investigating the interplay between the macro and micro, the global and the local, this book demonstrates the richness of Buddhist healing as a way to explore the history of cross-cultural exchange.
This volume draws on an interdisciplinary team of authors to advance the study of the religious dimensions of communication and the linguistic aspects of religion. Contributions cover: poetry, iconicity, and iconoclasm in religious language; semiotic ideologies in traditional religions and in secularism; and the role of materiality and writing in religious communication. This volume will provoke new approaches to language and religion.
The transmission of Buddhism from India to China was one of the most significant cross-cultural exchanges in the premodern world. This cultural encounter involved more than the spread of religious and philosophical knowledge. It influenced many spheres of Chinese life, including the often overlooked field of medicine. Analyzing a wide variety of Chinese Buddhist texts, C. Pierce Salguero examines the reception of Indian medical ideas in medieval China. These texts include translations from Indian languages as well as Chinese compositions completed in the first millennium C.E. Translating Buddhist Medicine in Medieval China illuminates and analyzes the ways Chinese Buddhist writers understood and adapted Indian medical knowledge and healing practices and explained them to local audiences. The book moves beyond considerations of accuracy in translation by exploring the resonances and social logics of intercultural communication in their historical context. Presenting the Chinese reception of Indian medicine as a process of negotiation and adaptation, this innovative and interdisciplinary work provides a dynamic exploration of the medical world of medieval Chinese society. At the center of Salguero's work is an appreciation of the creativity of individual writers as they made sense of disease, health, and the body in the context of regional and transnational traditions. By integrating religious studies, translation studies, and literature with the history of medicine, Translating Buddhist Medicine in Medieval China reconstructs the crucial role of translated Buddhist knowledge in the vibrant medical world of medieval China.
A sweeping look at Chinese art across the millennia that upends traditional perspectives and offers new pathways for art history Throughout Chinese history, dynastic time—the organization of history through the lens of successive dynasties—has been the dominant mode of narrating the story of Chinese art, even though there has been little examination of this concept in discourse and practice until now. Chinese Art and Dynastic Time uncovers how the development of Chinese art was described in its original cultural, sociopolitical, and artistic contexts, and how these narratives were interwoven with contemporaneous artistic creation. In doing so, leading art historian Wu Hung opens up new pathways for the consideration of not only Chinese art, but also the whole of art history. Wu Hung brings together ten case studies, ranging from the third millennium BCE to the early twentieth century CE, and spanning ritual and religious art, painting, sculpture, the built environment, and popular art in order to examine the deep-rooted patterns in the historical conceptualization of Chinese art. Elucidating the changing notions of dynastic time in various contexts, he also challenges the preoccupation with this concept as the default mode in art historical writing. This critical investigation of dynastic time thus constitutes an essential foundation to pursue new narrative and interpretative frameworks in thinking about art history. Remarkable for the sweep and scope of its arguments and lucid style, Chinese Art and Dynastic Time probes the roots of the collective imagination in Chinese art and frees us from long-held perspectives on how this art should be understood. Published in association with the Center for Advanced Study in the Visual Arts, National Gallery of Art, Washington, DC