Download Free Aristotle De Animalibus Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Aristotle De Animalibus and write the review.

Aristotle's De Animalibuswas an important source of zoological knowledge for the ancient Greeks and for medieval Arabs and Europeans. In the thirteenth century, the work was twice translated into Latin. One translation was produced directly from the Greek by William of Moerbeke. An earlier translation, made available as a critical edition in the present volume for the first time, was produced through an intermediary Arabic translation (Kitāb al-Ḥayawān) by Michael Scot (1175 - c. 1232). Scot's translation was one of the main sources of knowledge on animals in Europe and widely used until well into the fifteenth century. As a faithful translation of a translation produced by a Syriac-speaking Christian, the text contributes to our knowledge of Middle Arabic.The De Animalibusis composed of three sections: History of Animals(ten books), Parts of Animals(four books) and Generation of Animals(five books). Parts of Animalsand Generation of Animalswere published by BRILL as Volumes 5.2 and 5.3 of the book series ASL in 1998 (ASL 5.2) and 1992 (ASL 5.3). The present Volume 5.1.a contains the first section of Scot's translation of History of Animals: the general introduction and books 1-3, with Notes. Editions of the two concluding parts of History of Animals, ASL 5.1.b, books 4-6 and ASL 5.1.c, books 7-10, are in preparation. Complete Latin-Arabic and Arabic-Latin indices of History of Animalswill be published in due course.
The Letter before the Spirit underlines the importance for scholars to have at their disposal reliable scientific text editions – book editions or digital editions – of Aristotle’s works in the Semitico-Latin, and the Graeco-Latin, translation and commentary traditions.
"Aristotle's De Animalibus was an important source of zoological knowledge for the ancient Greeks and for medieval Arabs and Europeans. In the thirteenth century, the work was twice translated into Latin. One translation was produced directly from the Greek by William of Moerbeke. An earlier translation, made available as a critical edition in the present volume for the first time, was produced through an intermediary Arabic translation (Kitāb al-Ḥayawān) by Michael Scot (1175--c. 1232). Scot's translation was one of the main sources of knowledge on animals in Europe and widely used until well into the fifteenth century. As a faithful translation of a translation produced by a Syriac-speaking Christian, the text contributes to our knowledge of Middle Arabic. The De Animalibus is composed of three sections: History of Animals (ten books), Parts of Animals (four books) and Generation of Animals (five books). Parts of Animals and Generation of Animals were published by Brill as Volumes 5.2 and 5.3 of the book series ASL in 1998 (ASL 5.2) and 1992 (ASL 5.3). The present Volume 5.1.a contains the first section of Scot's translation of History of Animals: the general introduction and books 1--3, with Notes. Editions of the two concluding parts of History of Animals, ASL 5.1.b, books 4--6 and ASL 5.1.c, books 7--10, are in preparation. Complete Latin-Arabic and Arabic-Latin indices of History of Animals will be published in due course".
This is a translation of Albert the Great's mid-13th century treatise on living things, De Animalibus, considered to be one of the most valuable contributions to the history of science, ranking in importance with the writings of Aristotle and Linnaeus. The text covers human anatomy, reproductive theories, equine and canine veterinary medicine, folk remedies against household pests, advice on training a falcon, theories on whether an ostrich will eat iron, and cures for rabies and sterility.
Scot's 13th century Latin translation of Aristotle's biological works, from an Arabic translation of the original Greek.
In The Political Animal in Medieval Philosophy Juhana Toivanen investigates the foundations of human social life through the Aristotelian notion of ‘political animal’, as it was used in the thirteenth and fourteenth centuries.