Download Free Arguing The Modern Jewish Canon Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Arguing The Modern Jewish Canon and write the review.

Wisse is a leading scholar of Yiddish and Jewish literary studies and a fearless public intellectual on issues relating to Jewish society and culture. In this celebratory volume, her colleagues pay tribute with a collection of critical essays whose subjects break new ground in Yiddish, Hebrew, Israeli, American, European, and Holocaust literature.
“Extraordinarily rich, lively and illuminating. ... [The editors] have succeeded magnificently in achieving their goal.” —Jewish Journal The late twentieth and early twenty-first centuries have been a period of mass production and proliferation of Jewish ideas, and have witnessed major changes in Jewish life and stimulated major debates. The New Jewish Canon offers a conceptual roadmap to make sense of such rapid change. With over eighty excerpts from key primary source texts and insightful corresponding essays by leading scholars, on topics of history and memory, Jewish politics and the public square, religion and religiosity, and identities and communities, The New Jewish Canon promises to start conversations from the seminar room to the dinner table. The New Jewish Canon is both text and textbook of the Jewish intellectual and communal zeitgeist for the contemporary period and the recent past, canonizing our most important ideas and debates of the past two generations; and just as importantly, stimulating debate and scholarship about what is yet to come.
I. L. Peretz (1852–1915), the father of modern Yiddish literature, was a master storyteller and social critic who advocated a radical shift from religious observance to secular Jewish culture. Wisse explores Peretz’s writings in relation to his ideology, which sought to create a strong Jewish identity separate from the trappings of religion.
A 2023 Foreword INDIES Book of the Year Finalist in the Anthologies Category This anthology, the first of this kind in twenty-five years, collects eighteen astounding works of Jewish fiction. This is the first anthology of translated multilingual Jewish fiction in 25 years: a collection of 18 splendid stories, each translated into English from a different language: Albanian, Croatian, Czech, Danish, French, German, Greek, Hebrew, Hungarian, Italian, Ladino, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, Turkish, and Yiddish. These compelling, humorous, and moving stories, written by eminent authors that include Shmuel Yosef Agnon, Isaac Babel, and Lili Berger, reflect both the diversities and the commonalities within Jewish culture, and will make you laugh, cry, and think. This beautiful book is easily accessible and enjoyable not only for Jewish readers, but for story-lovers of all backgrounds. Authors (in the order they appear in the book) include: Elie Wiesel, Varda Fiszbein, S. Y. Agnon, Gábor T. Szántó, Jasminka Domaš, Augusto Segre, Lili Berger, Peter Sichrovsky, Maciej Płaza, Entela Kasi, Norman Manea, Luize Valente, Eliya Karmona, Birte Kont, Michel Fais, Irena Dousková, Mario Levi, and Isaac Babel.
DIVThe discovery of the Dead Sea Scrolls provides unprecedented insight into the nature of the Hebrew Bible or Old Testament before its fixation. Timothy Lim here presents a complete account of the formation of the canon in Ancient Judaism from the emergence of the Torah in the Persian period to the final acceptance of the list of twenty-two/twenty-four books in the Rabbinic period./divDIV /divDIVUsing the Hebrew Bible, the Scrolls, the Apocrypha, the Letter of Aristeas, the writings of Philo, Josephus, the New Testament, and Rabbinic literature as primary evidence he argues that throughout the post-exilic period up to around 100 CE there was not one official “canon” accepted by all Jews; rather, there existed a plurality of collections of scriptures that were authoritative for different communities. Examining the literary sources and historical circumstances that led to the emergence of authoritative scriptures in ancient Judaism, Lim proposes a theory of the majority canon that posits that the Pharisaic canon became the canon of Rabbinic Judaism in the centuries after the destruction of the Jerusalem Temple./div
He destroys in order to create. In a sweeping critique of the field, Benjamin Schreier resituates Jewish Studies in order to make room for a critical study of identity and identification. Displacing the assumption that Jewish Studies is necessarily the study of Jews, this book aims to break down the walls of the academic ghetto in which the study of Jewish American literature often seems to be contained: alienated from fields like comparative ethnicity studies, American studies, and multicultural studies; suffering from the unwillingness of Jewish Studies to accept critical literary studies as a legitimate part of its project; and so often refusing itself to engage in self-critique. The Impossible Jew interrogates how the concept of identity is critically put to work by identity-based literary study. Through readings of key authors from across the canon of Jewish American literature and culture—including Abraham Cahan, the New York Intellectuals, Philip Roth, and Jonathan Safran Foer—Benjamin Schreier shows how texts resist the historicist expectation that self-evident Jewish populations are represented in and recoverable from them. Through ornate, scabrous, funny polemics, Schreier draws the lines of relation between Jewish American literary study and American studies, multiethnic studies, critical theory, and Jewish Studies formations. He maintains that a Jewish Studies beyond ethnicity is essential for a viable future of Jewish literary study.
Alyssa Quint focuses on the early years of the modern Yiddish theater, from roughly 1876 to 1883, through the works of one of its best-known and most colorful figures, Avrom Goldfaden. Goldfaden (né Goldenfaden, 1840-1908) was one of the first playwrights to stage a commercially viable Yiddish-language theater, first in Romania and then in Russia. Goldfaden’s work was rapidly disseminated in print and his plays were performed frequently for Jewish audiences. Sholem Aleichem considered him as a forger of a new language that "breathed the European spirit into our old jargon." Quint uses Goldfaden’s theatrical works as a way to understand the social life of Jewish theater in Imperial Russia. Through a study of his libretti, she looks at the experiences of Russian Jewish actors, male and female, to explore connections between culture as artistic production and culture in the sense of broader social structures. Quint explores how Jewish actors who played Goldfaden’s work on stage absorbed the theater into their everyday lives. Goldfaden’s theater gives a rich view into the conduct, ideology, religion, and politics of Jews during an important moment in the history of late Imperial Russia.
What makes a great Jewish book? In fact, what makes a book "Jewish" in the first place? Ruth R. Wisse eloquently fields these questions in The Modern Jewish Canon, her compassionate, insightful guide to the finest Jewish literature of the twentieth century. From Isaac Babel to Isaac Bashevis Singer, Elie Wiesel to Cynthia Ozick, Wisse's The Modern Jewish Canon is a book that every student of Jewish literature, and every reader of great fiction, will enjoy.
In New York in 1907, a group of avant-garde Yiddish poets came together to transform Yiddish literature. Seeking a pure artistic expression, they would rid Yiddish poetry of foreign influences and overbearing political and religious rhetoric. Although influenced by their Eastern European heritage, these poets were uniquely American in their focus on exploring the individual. Calling themselves Di Yunge (The young ones), this group was led in part by Reuben Iceland. From Our Springtime is Iceland’s memoir as well as a reflection on the lives of the Di Yunge poets. With its vivid characters, beautifully crafted descriptions, and snippets of poetry, this book is a work of art in its own right and an essential resource for anyone interested in Yiddish American poetry. Translated into English for the first time, From Our Springtime brings this period in New York literary history to life and tells the story of how these poets transformed Yiddish poetry from an expression of working-class struggles to a form of Yiddish high art.
Black Jews in Africa and the Americas tells the fascinating story of how the Ashanti, Tutsi, Igbo, Zulu, Beta Israel, Maasai, and many other African peoples came to think of themselves as descendants of the ancient tribes of Israel. Pursuing medieval and modern European race narratives over a millennium in which not only were Jews cast as black but black Africans were cast as Jews, Tudor Parfitt reveals a complex history of the interaction between religious and racial labels and their political uses. For centuries, colonialists, travelers, and missionaries, in an attempt to explain and understand the strange people they encountered on the colonial frontier, labeled an astonishing array of African tribes, languages, and cultures as Hebrew, Jewish, or Israelite. Africans themselves came to adopt these identities as their own, invoking their shared histories of oppression, imagined blood-lines, and common traditional practices as proof of a racial relationship to Jews. Beginning in the post-slavery era, contacts between black Jews in America and their counterparts in Africa created powerful and ever-growing networks of black Jews who struggled against racism and colonialism. A community whose claims are denied by many, black Jews have developed a strong sense of who they are as a unique people. In Parfitt’s telling, forces of prejudice and the desire for new racial, redemptive identities converge, illuminating Jewish and black history alike in novel and unexplored ways.