Download Free Arabic Love Poetry From The Desert Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Arabic Love Poetry From The Desert and write the review.

The main body of the present book is a presentation of 62 Arabic poems in the original from the 7th century of the work of Qays b. al-Mulawwah (d. 688), also known as Majnun Leyla "the one who was mad about Leyla." Each Arabic poem has an English translation on the facing page. The English text has footnotes referring to comments that are placed at the end of the work. The poems tell the story of Qays' love to his cousin, Leyla bint Mahd y (d. 688), better known as Leyla al-Amir ya, and provide insights into themes that were prevalent in the ashar al-ghazal al-udhr "platonic or virginal love poems" during the Ummayad era and onwards. A consuming passion emerges from the versions that have inspired countless of people more than 1200 years ago and throughout the centuries. About the Author: Joyce Akesson has studied the Semitic languages at Lund's University, Sweden and has previously been a lecturer there during many years. She is the author of several books about foreign linguistics, among which "Causes and Principles in Arabic," "Arabic Proverbs and Wise Sayings," "A Study of Arabic Phonology," "The Basics & Intricacies of Arabic Morphology," "The Phonological Changes due to the Hamza and Weak Consonant in Arabic," "A Study of the Assimilation and Substitution in Arabic," "The Essentials of the Class of the Strong Verb in Arabic," "The Complexity of the Irregular Verbal and Nominal Forms & the Phonological Changes in Arabic," "Arabic Morphology and Phonology based on the Marah" and "Ahmad b. Ali b. Masud on Arabic Morphology, Part One: The Strong Verb." She has also published several articles about Arabic linguistics in two Journals, the Journal of Arabic Linguistics (the ZAL or Zeitschrift fur Arabische Linguistik) Wiesbaden, and the previous Acta Orientalia, Denmark. She has also written a lemma about sarf "morphology/phonology in the Encyclopaedia of Arabic Language and Linguistics, vol. 4. Leiden: Brill, 20. She is also the author of three books of poems "Love's Thrilling Dimensions," "The Invitation" and "Majnun Leyla: Poems about Passion."
Abundance from the Desert provides a comprehensive introduction to classical Arabic poetry, one of the richest of poetic traditions. Covering the period roughly of 500-1250 c.e., it features original translations and illuminating discussions of a number of major classical Arabic poems from a variety of genres. The poems are presented chronologically, each situated within a specific historical and literary context. Together, the selected poems suggest the range and depth of classical Arabic poetic expression; read in sequence, they suggest the gradual evolution of a tradition. Moving beyond a mere chronicle, Farrin outlines a new approach to appreciating classical Arabic poetry based on an awareness of concentric symmetry, in which the poem’s unity is viewed not as a linear progression but as an elaborate symmetrical plot. In doing so, the author presents these works in a broader, comparative light, revealing connections with other literatures. The reader is invited to examine these classical Arabic works not as isolated phenomena—notwithstanding their uniqueness and their association with a discrete tradition—but rather as part of a great multicultural heritage. This pioneering book marks an important step forward in the study of Arabic poetry. At the same time, it opens the door to this rich tradition for the general reader.
A unique and extraordinary collection, Desert Songs of the Night presents some of the finest poetry and prose by Arab writers, from the Arab East to Andalusia, over the last 1,500 years. From the mystical imagery of the Qur'an and the colourful stories of The Thousand and One Nights, to the powerful verses of longing of Mahmoud Darwish and Nazik al-Mala'ika, this captivating collection includes translated excerpts of works by the major authors of the period, as well as by lesser known writers of equal significance. Desert Songs of the Night showcases the vibrant and distinctive literary heritage of the Arabs. Beautifully produced, this is the ideal book for lovers of world literature and for those who seek an acquaintance with gems of Arab thought and expression. 'Desert Songs of the Night is a wonderful introduction to fifteen centuries of a literature still largely unknown in the West, without which much of our civilizations would not have developed as they have, from the rediscovery of Aristotle by Arab commentators to the lyric poetry of Europe, from the magical world of the Arabian Nights to the modern revolutionary poets of Palestine. Absolutely essential reading for our troubled times.' Alberto Manguel 'At a time when the world is obsessing about violence and bloodletting in the Arab world, this remarkable anthology, which spans 1,500 years of Arab literary genius, is a stark reminder of the untold story we keep missing about the region.' Hanan al-Shaykh
This new volume of Rumi’s works, the first-ever English translation of his Arabic poems, will be exciting for the newcomer to Rumi’s verses as well as to readers already familiar with his mystical philosophy. The poems take the reader on a journey of spiritual exploration, ecstatic union, cruel rejection, and mystic reconciliation. Rumi reveals his soul and welcomes everyone to his spiritual feast. This dual-language volume opens a treasury of Rumi’s mystic thought and startling poetry. His verses pulsate with desire and longing, with sensuality, and with ecstatic celebration. Rumi found in his mystic poetry a vehicle for the expression of the endless spiritual bounties of love. He placed love at the center of his faith and doctrine, and he pronounced it to be the goal of his life and the only form of true worship. This collection is stunningly rendered in English by an award-winning poet and a distinguished translator of Arabic poetry.
This translation of Nizar Kabbani's poetry is accompanied by the striking Arabic texts of the poems, penned by Kabbani especially for this collection. Kabbani was a poet of great simplicity - direct, spontaneous, musical, using the language of everyday life. He was a ceasless campaigner for women's rights, and his verses praise the beauty of the female body, and of love. He was an Arab nationalist, yet he criticized Arab dictators and the lack of freedom in the Arab world.
A skillful translation of six classical odes of pre-Islamic Arabia.
No poet in the twentieth century has captured the experience of Arabic-speaking people in the modern world better than Tayseer al-Sboul (1939-1973). One of Jordan's most celebrated writers, he faced the dilemmas and contradictions of the Arab world during the Cold War years, caught between East and West, tradition and modernity. Featuring facing-page Arabic-English translations, this volume brings his poetry into English for the first time.
"the poetry of al-Māyidī ibn Ẓāhir, the earliest poet in what would later become the United Arab Emirates"--
NYU Press and NYU Abu Dhabi (NYUAD) announce the establishment of the Library of Arabic Literature (LAL), a new publishing series offering Arabic editions and English translations of the great works of classical Arabic literature. The translations, rendered in parallel-text format with Arabic and English on facing pages, will be undertaken by renowned scholars of Arabic literature and Islamic studies, and will include a full range of works, including poetry, poetics, fiction, religion, philosophy, law, science, history and historiography. Unprecedented in its scope, LAL will produce authoritative and fiable editions of the Arabic and modern, lucid English translations, introducing the treasures of the Arabic literary heritage to scholars and students, as well as to a general audience of readers.
Arab women poets have been around since the earliest of times, yet their diwans (collected poems) were not given the same consideration as their male counterparts’. Spanning 5,000 years, from the pre-Islamic to the Andalusian periods, Classical Poems by Arab Women presents rarely seen work by over fifty women writers for the first time. From the sorrowful eulogies of Khansa to the gleeful scorn of Wallada bint al-Mustakfi, this collection exclusively features the work of Arab women who boldly refused to be silenced. The poems are excursions into their vibrant world whose humanity has been suppressed for centuries by religious and political bigotry. With poems in both English and Arabic, this remarkable anthology celebrates feminine wit and desire, and shows the significant contribution Arab women made to the literary tradition.