Download Free Arabian Romantic Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Arabian Romantic and write the review.

Scenes from Arabian life at the turn of the twentieth century Arabian Romantic captures what it was like to live in central Arabia before the imposition of austere norms by the Wahhabi authorities in the early twentieth century: tales of robbery and hot pursuit; perilous desert crossings; scenes of exhaustion and chaos when water is raised from deep wells under harsh conditions; the distress of wounded and worn-out animals on the brink of perdition; once proud warriors who are at the mercy of their enemy on the field of battle. Such images lend poignancy to the suffering of the poet’s love-stricken heart, while also painting a vivid portrait of typical Bedouin life. Ibn Sbayyil, a town dweller from the Najd region of the Arabian Peninsula, was a key figure in the Nabaṭī poetic tradition. His poetry, which is still recited today, broke with the artifice of the preceding generation by combining inherited idiom and original touches reflecting his environment. Translated into English for the first time by Marcel Kurpershoek, Arabian Romantic will delight readers with a poetry that is direct, fluent, and expressive, and that has entertained Arabic speakers for over a century. An English-only edition.
Scenes from Arabian life at the turn of the twentieth century Arabian Romantic captures what it was like to live in central Arabia before the imposition of austere norms by the Wahhabi authorities in the early twentieth century: tales of robbery and hot pursuit; perilous desert crossings; scenes of exhaustion and chaos when water is raised from deep wells under harsh conditions; the distress of wounded and worn-out animals on the brink of perdition; once proud warriors who are at the mercy of their enemy on the field of battle. Such images lend poignancy to the suffering of the poet’s love-stricken heart, while also painting a vivid portrait of typical Bedouin life. Ibn Sbayyil, a town dweller from the Najd region of the Arabian Peninsula, was a key figure in the Nabaṭī poetic tradition. His poetry, which is still recited today, broke with the artifice of the preceding generation by combining inherited idiom and original touches reflecting his environment. Translated into English for the first time by Marcel Kurpershoek, Arabian Romantic will delight readers with a poetry that is direct, fluent, and expressive, and that has entertained Arabic speakers for over a century. An English-only edition.
This translation of Nizar Kabbani's poetry is accompanied by the striking Arabic texts of the poems, penned by Kabbani especially for this collection. Kabbani was a poet of great simplicity - direct, spontaneous, musical, using the language of everyday life. He was a ceasless campaigner for women's rights, and his verses praise the beauty of the female body, and of love. He was an Arab nationalist, yet he criticized Arab dictators and the lack of freedom in the Arab world.
Half Arab prince, half French, Rafiq Al-Qadim wears his pride like a suit of armor...as Melanie had discovered when she fell in love with him years ago. Then Rafiq chose to believe ugly lies about her, and blew her out of his life like a grain of desert sand in the wind... But Melanie will never stop wanting Rafiq--unbeknownst to him, she gave birth to his child. Now that Robbie is old enough to need his father, Melanie is determined Rafiq will accept his son...even if he can never forgive her...
The main body of the present book is a presentation of 62 Arabic poems in the original from the 7th century of the work of Qays b. al-Mulawwah (d. 688), also known as Majnun Leyla "the one who was mad about Leyla." Each Arabic poem has an English translation on the facing page. The English text has footnotes referring to comments that are placed at the end of the work. The poems tell the story of Qays' love to his cousin, Leyla bint Mahd y (d. 688), better known as Leyla al-Amir ya, and provide insights into themes that were prevalent in the ashar al-ghazal al-udhr "platonic or virginal love poems" during the Ummayad era and onwards. A consuming passion emerges from the versions that have inspired countless of people more than 1200 years ago and throughout the centuries. About the Author: Joyce Akesson has studied the Semitic languages at Lund's University, Sweden and has previously been a lecturer there during many years. She is the author of several books about foreign linguistics, among which "Causes and Principles in Arabic," "Arabic Proverbs and Wise Sayings," "A Study of Arabic Phonology," "The Basics & Intricacies of Arabic Morphology," "The Phonological Changes due to the Hamza and Weak Consonant in Arabic," "A Study of the Assimilation and Substitution in Arabic," "The Essentials of the Class of the Strong Verb in Arabic," "The Complexity of the Irregular Verbal and Nominal Forms & the Phonological Changes in Arabic," "Arabic Morphology and Phonology based on the Marah" and "Ahmad b. Ali b. Masud on Arabic Morphology, Part One: The Strong Verb." She has also published several articles about Arabic linguistics in two Journals, the Journal of Arabic Linguistics (the ZAL or Zeitschrift fur Arabische Linguistik) Wiesbaden, and the previous Acta Orientalia, Denmark. She has also written a lemma about sarf "morphology/phonology in the Encyclopaedia of Arabic Language and Linguistics, vol. 4. Leiden: Brill, 20. She is also the author of three books of poems "Love's Thrilling Dimensions," "The Invitation" and "Majnun Leyla: Poems about Passion."
This volume presents a conceptual, historical, anthropological, and sociological review of how culture affects our experience and expression of romantic love. What is romantic love and how is it different from and similar to other kinds of love? How is romantic love related to sex and marriage in human history and across contemporary cultures? What cultural factors mediate attraction in love? These are some of the questions the volume explores through its interdisciplinary yet focused lens. Much of the current research evidence suggests that love is a universal emotion experienced by a majority of people, in various historical eras, and in all the world’s cultures. Yet, love displays in different ways because culture has an impact on people’s conceptions of love and the ways they feel, think, and behave in romantic relationships. This volume summarizes classical knowledge on love and culture while at the same time focusing sharply on recent studies and cutting-edge research that has advanced the field. Divided into three parts, the volume begins by defining and analyzing the concept of romantic love and interdisciplinary approach to its study in cultural context. Part II traces the origin and evolution of romantic love both in various places throughout the world and various time periods throughout history. Part III presents the revolutionary expansion of romantic love ideas and practices in the late 20th and early 21st centuries in various parts of the world, focusing particularly on the development of romantic love as a cultural ideal of the modern cultures. Finally, the book concludes by summarizing the major achievements in this field of study and predicts future development. A timely and thoughtful addition to the literature, Romantic Love in Cultural Contexts delivers thought-provoking insights to researchers in relationship scholarship, sociology, anthropology, and cultural studies, and all those interested in the universal human concept of love. Overall I find Dr. Victor Karandashev is an excellent and fine scholar who has a firm grasp of both the fundamental principles of cross-cultural research and of anthropology. In our increasingly connected world Romantic Love in Cultural Contexts updates and adds to the descriptions and explanations of similarities and differences in romantic love across generations and cultures. Romantic love encompasses the life span, rather than being a phenomenon largely confined to youthful years. The topic of this project concerns the deepest of our sentiments and pervades life from birth to death. This book contributes to better knowledge of this phenomenon across generations. Félix Neto (Professor of Psychology) Faculdade de Psicologia e de Ciências da Educação Universidade do Porto, Portugal
Satirical verse on society and its hypocrisies A master of satire known for his ribald humor, self-deprecation, and invective verse (hijāʾ), the poet Ḥmēdān al-Shwēʿir was an acerbic critic of his society and its morals. Living in the Najd region of the Arabian Peninsula, Ḥmēdān wrote in an idiom widely referred to as “Nabaṭī,” here a mix of Najdī vernacular and archaic vocabulary and images dating to the origins of Arabic poetry. In Arabian Satire, Ḥmēdān is mostly concerned with worldly matters and addresses these in different guises: as the patriarch at the helm of the family boat and its unruly crew; as a picaresque anti-hero who revels in taking potshots at the established order, its hypocrisy, and its failings; as a peasant who labors over his palm trees, often to no avail and with no guarantee of success; and as a poet recording in verse how he thinks things ought to be. The poems in Arabian Satire reveal a plucky, headstrong, yet intensely socially committed figure—representative of the traditional Najdī ethos—who infuses his verse with proverbs, maxims, and words of wisdom expressed plainly and conversationally. Ḥmēdān is widely quoted by historians of the Gulf region and in anthologies of popular sayings. This is the first full translation of this remarkable poet. An English-only edition.
"Poems and tales of a literary forefather of the United Arab Emirates"--
Poems and tales of a literary forefather of the United Arab Emirates Love, Death, Fame features the poetry of al-Māyidī ibn Ẓāhir, who has been embraced as the earliest poet in what would later become the United Arab Emirates. Although little is known about his life, he is the subject of a sizeable body of folk legend and is thought to have lived in the seventeenth century, in the area now called the Emirates. The tales included in Love, Death, Fame portray him as a witty, resourceful, scruffy poet, at times combative and at times kindhearted. His poetry primarily features verses of wisdom and romance, with scenes of clouds and rain, desert migrations, seafaring, and pearl diving. Like Arabian Romantic and Arabian Satire, this collection is a prime example of Nabaṭī poetry, combining vernacular language of the Arabian Peninsula with archaic vocabulary and images dating to Arabic poetry’s very origins. Distinguished by Ibn Ẓāhir’s unique voice, Love, Death, Fame offers a glimpse of what life was like four centuries ago in the region that is now the UAE. An English-only edition.
A spirited defense of Arab identity from a time of political unrest In ninth-century Abbasid Baghdad, the social prestige attached to claims of Arab identity had begun to decline. In The Excellence of the Arabs, the celebrated litterateur Ibn Qutaybah locks horns with those members of his society who belittled Arabness and vaunted the glories of Persian heritage and culture. Instead, he upholds the status of Arabs and their heritage in the face of criticism and uncertainty. The Excellence of the Arabs is in two parts. In the first, Arab Preeminence, which takes the form of an extended argument for Arab privilege, Ibn Qutaybah accuses his opponents of blasphemous envy. In the second, The Excellence of Arab Learning, he describes the fields of knowledge in which he believed pre-Islamic Arabians excelled, including knowledge of the stars, divination, horse husbandry, and poetry. By incorporating extensive excerpts from the poetic heritage—“the archive of the Arabs”—Ibn Qutaybah aims to demonstrate that poetry is itself sufficient evidence of Arab superiority. Eloquent and forceful, The Excellence of the Arabs addresses a central question at a time of great social flux, at the dawn of classical Muslim civilization: What does it mean to be Arab? An English-only edition.