Download Free Arab Folktales Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Arab Folktales and write the review.

The only demographically oriented tale-type index for folktales of the Arab world
A collection of Palestinian Arab folktales which reflect the culture and highlights the role of women in the society.
This feast of Middle Eastern folklore from an Iraqi storyteller is paired with vibrant cut-paper art. The twenty fables and folktales in this illustrated storybook have taken a long journey. Many have roots that stretch across Europe, Asia, and Africa, but when writer and gatherer of tales Rodaan Al Galidi learned them in his homeland of Iraq, it was as Arabic folktales and as part of the Arabic storytelling tradition. When he migrated to the Netherlands, he shaped twenty of those tales into his debut book for children, which was translated to English by Laura Watkinson. Filled with wisdom about love and acceptance, and warnings against folly, these elegantly translated stories of donkeys and roosters, kings, sheikhs, and paupers are exquisitely illustrated by cut-paper artist Geertje Aalders. Beautifully packaged, Arabic Folktales is a rich and varied introduction to the world of Middle Eastern folklore.
Providing insight into Arab culture, Patai offers extensive notes and commentary on particular Arabic phrases and images, as well as the ways of speaking and thinking found among the Arab population, especially the Bedouins, in Palestine and Israel. Patai also places the stories in the context of global folktales, and traces the transformations in the art of storytelling.
Grade level: 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, e, i, s.
Drawing on stories he heard as a boy from female relatives, Jilali El Koudia presents a cross section of utterly bewitching narratives. Filled with ghouls and fools, kind magic and wicked, eternal bonds and earthly wishes, these are mesmerizing stories to be savored, studied, or simply treasured. Varied genres include anecdotes, legends, and animal fables, and some tales bear strong resemblance to European counterparts, for example Aamar and his Sister (Hansel and Gretel) and Nunja and the White Dove (Cinderella). All capture the heart of Morroco and the soul of its people. In an enlightening introduction, El Koudia mourns the loss of the teller of tales in the marketplace, and he makes it clear that storytelling, born of memory and oral tradition, could vanish in the face of mass and electronic media.
In this book Hasan M. El-Shamy has gathered the first authentic new collection of modern Egyptian folk narratives to appear in nearly a century. El-Shamy's English translations of these orally presented stories not only preserve their spirit, but give Middle Eastern lore the scholarly attention it has long deserved. "This collection of seventy recently collected Egyptian tales is a major contribution to African studies and to international distribution studies of folktales. In the face of the recent anthropological trend to use folkloric materials for extra-folkloric purposes, the preeminence of the text must be asserted once more, and these are obviously authentic, straightforwardly translated, fully documented as to date of collection and social category of informant, and for all that . . . readable."—Daniel J. Crowley, Research in African Literatures "Western knowledge of virtually all facets of contemporary Egyptian culture, much less the roots of that culture, is woefully inadequate. By providing an interesting, varied, and readable collection of Egyptian folktales and offering clear and sensible accounts of their background and meaning, this book renders a valuable service indeed."—Kenneth J. Perkins, International Journal of Oral History
Includes 20 to 30 tales, accompanied by an introduction and an historical overview which give readers insights into the culture, the folk literature, and the lives of the people in various regions.
A collection of 30 traditional Syrian and Lebanese folktales infused with new life by Lebanese women, collected by Najla Khoury. While civil war raged in Lebanon, Najla Khoury traveled with a theater troupe, putting on shows in marginal areas where electricity was a luxury, in air raid shelters, Palestinian refugee camps, and isolated villages. Their plays were largely based on oral tales, and she combed the country in search of stories. Many years later, she chose one hundred stories from among the most popular and published them in Arabic in 2014, exactly as she received them, from the mouths of the storytellers who told them as they had heard them when they were children from their parents and grandparents. Out of the hundred stories published in Arabic, Inea Bushnaq and Najla Khoury chose thirty for this book.