Download Free Anthology Of Short Stories Malaysia Taiwan Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Anthology Of Short Stories Malaysia Taiwan and write the review.

When Joshua Samuel Brown first stepped out of the passenger terminal at Chiang Kai-shek International Airport in Taiwan, he was a stranger in a humid land with insufficient funds, zero job prospects and an over-packed suitcase. Like much else in his life up to that point, his decision to move to Taiwan was based largely on random occurrence and cosmic coincidence. He was twenty-four years old, thousands of miles away from home, and at that moment the happiest man alive. This anthology of short stories, travel essays, photographs, random meditations, and political meanderings grew out of his years on the island formerly known as Formosa.
This book provides an overview of language education in Malaysia, covering topics such as the evolution of the education system from pre-independence days to the present time, to the typology of schools, and the public philosophy behind every policy made in the teaching of languages. The book consists of chapters devoted to the teaching of languages that form separate strands but are at the same time connected to each other within the education system. These chapters discuss: Implementing the national language policy in education institutions English in language education policies and planning in Malaysia Chinese and Tamil language education in Malaysia Teaching of indigenous Malaysian languages The role of translation in education in Malaysia It also discusses the development of language which enables the national language, Malay, to fulfil its role as the main medium of education up to the tertiary level. This book will be of interest to researchers studying language planning, teacher education and the sociology of education, particularly, within the Malaysian context.
This is a collection of huang Fan's work in English. The anthology includes 'Zero', a futuristic novella that won the Unitas Prize, and three critically acclaimed short stories.
Though he lived mostly in rural South Taiwan, Zhong Lihe (1915–1960) spent several years in Manchuria and Peking, moving among an eclectic mix of ethnicities, classes, and cultures. His fictional portraits unfold on Japanese battlefields and in Peking slums, as well as in the remote, impoverished hill-country villages and farms of Zhong Lihe’s native Hakka districts. His scenic descriptions are deft and atmospheric, and his psychological explorations are acute. The first anthology to present his work in English, this volume features two novellas, ten short stories, and four short prose works.
Few people beyond the shores of Taiwan are aware that it is home to a population of indigenous peoples who for more than fifteen thousand years have lived on the island. Over the years, through the Chinese imperial period, the Japanese occupation, and for most of the twentieth century, the indigenous peoples of Taiwan were marginalized and deprived of rights. However, with the lifting of martial law in 1987, new government policies regarding ethnic groups, and growing interest in Taiwan's aboriginal peoples, indigenous writing began to blossom. With its intense and lyrical explorations of a fading culture, indigenous writing has become an important topic of discussion in Taiwanese literary circles. This collection of indigenous literature is the first such anthology in English. In selecting the stories, essays, and poems for the anthology, the editors provide a representative sampling from each of Taiwan's nine indigenous tribes. The writers explore such themes as the decline of traditional ways of life in Taiwan's aboriginal communities, residual belief in ancestral spirits, assimilation into a society dominated by Han Chinese, and the psychological and economic encroachment of the outside world. Their writings offer previously unheard perspectives on the plight of aboriginal cultures and the experiences of Taiwanese minorities. John Balcom has included an introduction to provide the reader with background information on Taiwan's indigenous peoples. The introduction addresses the origins of Taiwan's Austronesian peoples and general information on their culture, languages, and history. A discussion of the growth and development of indigenous literature, its sociolinguistic and cultural significance, and the difficulties faced by such writers is also included.
This sourcebook contains more than 160 documents and writings that reflect the development of Taiwanese literature from the early modern period to the twenty-first century. Selections include seminal essays in literary debates, polemics, and other landmark events; interviews, diaries, and letters by major authors; critical and retrospective essays by influential writers, editors, and scholars; transcripts of historical speeches and conferences; literary-society manifestos and inaugural journal prefaces; and governmental policy pronouncements that have significantly influenced Taiwanese literature. These texts illuminate Asia's experience with modernization, colonialism, and postcolonialism; the character of Taiwan's Cold War and post–Cold War cultural production; gender and environmental issues; indigenous movements; and the changes and challenges of the digital revolution. Taiwan's complex history with Dutch, Spanish, and Japanese colonization; strategic geopolitical position vis-à-vis China, Japan, and the United States; and status as a hub for the East-bound circulation of technological and popular-culture trends make the nation an excellent case study for a richer understanding of East Asian and modern global relations.
Malaysian Chinese (Mahua) literature is marginalized on several fronts. In the international literary space, which privileges the West, Malaysia is considered remote. The institutions of modern Chinese literature favor mainland China, Taiwan, and Hong Kong. Within Malaysia, only texts in Malay, the national language, are considered national literature by the state. However, Mahua authors have produced creative and thought-provoking works that have won growing critical recognition, showing Malaysia to be a laboratory for imaginative Chinese writing. Highlighting Mahua literature’s distinctive mode of evolution, Cheow Thia Chan demonstrates that authors’ grasp of their marginality in the world-Chinese literary space has been the impetus for—rather than a barrier to—aesthetic inventiveness. He foregrounds the historical links between Malaysia and other Chinese-speaking regions, tracing how Mahua writers engage in the “worlding” of modern Chinese literature by navigating interconnected literary spaces. Focusing on writers including Lin Cantian, Han Suyin, Wang Anyi, and Li Yongping, whose works craft signature literary languages, Chan examines narrative representations of multilingual social realities and authorial reflections on colonial Malaya or independent Malaysia as valid literary terrain. Delineating the inter-Asian “crossings” of Mahua literary production—physical journeys, interactions among social groups, and mindset shifts—from the 1930s to the 2000s, he contends that new perspectives from the periphery are essential to understanding the globalization of modern Chinese literature. By emphasizing the inner diversities and connected histories in the margins, Malaysian Crossings offers a powerful argument for remapping global Chinese literature and world literature.
From the mountains of Uttrakhand in India to the Rocky Mountain in Canada, the stories in this volume represent the multitude of Asian voices that capture the wishes, aspirations, dreams and conflicts of people inhabiting a vast region of our planet. While some contributions deal with the themes of migration, pandemics and climate change, others give us a peek into the inner workings of the human heart through the prism of these well-wrought stories. This volume is the expression of a community, "a community of Asian writing that stands on its own two - no, its own million - feet!", as novelist and critic Tabish Khair says in his 'Foreword'.
In this anthology, Vietnamese writers describe their experience of what they call the American War and its lasting legacy through the lens of their own vital artistic visions. A North Vietnamese soldier forms a bond with an abandoned puppy. Cousins find their lives upended by the revelation that their fathers fought on opposite sides of the war. Two lonely veterans in Hanoi meet years after the war has ended through a newspaper dating service. A psychic assists the search for the body of a long-vanished soldier. The father of a girl suffering from dioxin poisoning struggles with corrupt local officials. The twenty short stories collected in Other Moons range from the intensely personal to narratives that deal with larger questions of remembrance, trauma, and healing. By a diverse set of authors, including many veterans, they span styles from social realism to tales of the fantastic. Yet whether describing the effects of Agent Orange exposure or telling ghost stories, all speak to the unresolved legacy of a conflict that still haunts Vietnam. Among the most widely anthologized and popular pieces of short fiction about the war in Vietnam, these works appear here for the first time in English. Other Moons offers Anglophone audiences an unparalleled opportunity to experience how the Vietnamese think and write about the conflict that consumed their country from 1954 to 1975—a perspective still largely missing from American narratives.