Download Free Amor A Tientas Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Amor A Tientas and write the review.

A mi pequeño hijo Te di mis nostalgias, las primeras lluvias sobre las palmeras de mis recuerdos, los pasos fuertes, el tiempo en que comía mucho y no, engordaba, las alegrías de mis hijos tus hermanitos, Te he dedicado tiempo, un tiempo bueno, un tiempo de más. Hasta que maduraste primero como un sueño después como verso hasta formar letras vanas poesías que vuelan contigo, al contrario de tus hermanos primero creciste y tu nacimiento fue en tu madurez cuando ya eras un joven y bello sueño te convertiste por fin en proyecto y así te llame pensamiento mi bello pequeño mi hermoso libro A ti estas letras de felicidad de este padre orgulloso de tu contenido creo que serás un buen campesino espero que siembres y que dejes madurar tu semilla y tu momento para cosechar la espiga
The Translation judges for the National Book Awards--Richard Miller, Alastair Reid, Eliot Weinberger--cited Clayton Eshleman and Jose Rubia Barcia's translation of Cesar Vallejo's The Complete Posthumous Poetry as follows: "This, the first National Book Award to be given to a translation of modern poetry, is a recognition of Clayton Eshleman's seventeen-year apprenticeship to perhaps the most difficult poetry in the Spanish language. Eshleman and his present collaborator, Jose Rubia Barcia, have not only rendered these complex poems into brilliant and living English, but have also established a definitive Spanish test based on Vallejo's densely rewritten manuscripts. In recreating this modern master in English, they have also made a considerable addition to poetry in our language."
"César Vallejo is the greatest Catholic poet since Dante—and by Catholic I mean universal."—Thomas Merton, author of The Seven Storey Mountain "An astonishing accomplishment. Eshleman's translation is writhing with energy."—Forrest Gander, author of Eye Against Eye "Vallejo has emerged for us as the greatest of the great South American poets—a crucial figure in the making of the total body of twentieth-century world poetry. In Clayton Eshleman's spectacular translation, now complete, this most tangled and most rewarding of poets comes at us full blast and no holds barred. A tribute to the power of the imagination as it manifests through language in a world where meaning has always to be fought for and, as here, retrieved against the odds."—Jerome Rothenberg, co-editor of Poems for the Millennium "Every great poet should be so lucky as to have a translator as gifted and heroic as Clayton Eshleman, who seems to have gotten inside Vallejo's poems and translated them from the inside out. The result is spectacular, or as one poem says, 'green and happy and dangerous.'"—Ron Padgett, translator of Complete Poems by Blaise Cendrars "César Vallejo was one of the essential poets of the twentieth century, a heartbreaking and groundbreaking writer, and this gathering of the many years of imaginative work by Clayton Eshleman is one of Vallejo's essential locations in the English tongue."—Robert Hass, former Poet Laureate of the United States "This is a crucially important translation of one of the poetic geniuses of the twentieth century." —William Rowe, author of Poets of Contemporary Latin America: History and the Inner Life "Only the dauntless perseverance and the love with which the translator has dedicated so many years of his life to this task can explain why the English version conveys, in all its boldness and vigor, the unmistakable voice of César Vallejo."—Mario Vargas Llosa
Mark Brady fue el primer amor adolescente de Shannon, y la única vez que él se dignó a quedar con ella, lo hizo para ligar con su hermana. Cuando trece años después vuelven a verse, él no la reconoce. Pero las cosas son diferentes ahora. Ella es la asistente social encargada de los niños que Mark tiene en acogimiento... Y la primera mujer de la que se enamora en su vida.
En los últimos siglos Occidente ha ensanchado el abanico de las opciones de la creencia, ya sean religiosas, ateas u otras difíciles de clasificar. Un proceso paulatino de declive de la fe y retirada de la religión de la vida pública. Este retroceso supone un cambio impactante si pensamos en el papel que hasta hace poco jugaban las iglesias cristianas en el mundo Occidental. ¿Por qué ha sucedido todo esto? ¿Cuáles son los rasgos del nuevo paisaje espiritual? La era secular es el ensayo escrito más ambicioso y sobresaliente sobre el complejo proceso de secularización en Occidente que aún sigue en marcha. El filósofo Charles Taylor desgrana, en este segundo volumen, el cambio de las condiciones de la fe que desde la Ilustración socavaron las viejas formas y sentaron las bases de una nueva alternativa humanista. Sin embargo, este debilitamiento de las representaciones anteriores no ha sido incompatible con la persistencia de cierto anhelo de religiosidad, lo cual se traduce en nuestros días, en el florecimiento de múltiples alternativas —a veces contradictorias— y en un novedoso pluralismo en cuestión de espiritualidad.
Un accidente de carretera, del cual sobreviven los padres de dos ninas, cambia el rumbo de la vida de la mas pequena de tres anos, quien se va a vivir con los abuelos maternos. Anos despues, debe ser regresada con sus padres. Esa separacion le afecta emocionalmente, y nadie la ayuda. Ella busca sus propios medios de regresar con sus abuelos, pero muchos de sus intentos son malogrados. Entonces, se aferra a buscar como comprar una bicicleta, segura de que esa es la solucion para cumplir su objetivo. Esa obstinacion por obtener ese artefacto mecanico desencadena eventos inimaginables en su vida. Al fin, cuando lo logra... no te puedes perder con que se encuentra...
Agua Mansa, un pueblo en gran parte hispano más allá de la periferia de Los Ángeles, es el hogar de Perla Portillo y su Botánica Oshún, adonde acude la gente en busca de amuletos, hierbas y velas. Más que nada, buscan los consejos de Perla, quien ha estado al servicio de la comunidad durante años, armando a sus clientes con las herramientas que necesitan para sobrellevar todo tipo de crisis, tanto grandes como pequeñas. Tenemos a Juan, un hombre que intenta aceptar la muerte de su padre; Nancy, una maestra de escuela recién casada; Shawn, un adicto que busca la paz dentro de su caótica vida; y Rosa, una adolescente que intenta bajar de peso y encontrarse a sí misma. Pero cuando llega un cliente con un pasado turbulento y misterioso, Perla lucha por ayudarlo y debe hacer frente tanto a sus ilusiones frustradas como a sus dudas acerca del lugar que le corresponde en un mundo que cambia con mucha rapidez. Imaginativa, alentadora, lírica, hermosamente escrita, Los santos de Agua Mansa, California, es una novela que evoca lo imprevisible de la vida y la persistencia del espíritu a través de las vidas de los habitantes de Agua Mansa y, en especial, de la mujer que se encuentra al centro de todo. Sus historias son aquéllas de la fe y la traición, el amor y la pérdida, los lazos de la familia y la comunidad, y la constancia del cambio. “Tan perfecta como las cuentas de un rosario . . . capaz de renovar la fe que tiene uno en la nueva narrativa”. –Sandra Cisneros, autora de La casa en Mango Street “Original, mágica, hermosa y evocadora . . . ofrece una ventana a un mundo que la mayoría nunca vemos”. –Lisa See, autora de Snow Flower and the Secret Fan “Alex Espinoza está en camino de convertirse en el Faulkner de su propio paisaje encantado, aquel de la comunidad de Agua Mansa, tierra adentro en el sur de California. Este lugar cobrará vida ante los lectores de todo el país a través de una prosa delicada, exquisita e infundida de espíritu”. –Susan Straight, autora de Highwire Moon
These 11 tales — published between 1870 and 1900 — are by 4 outstanding authors who brought new life to Spanish literature: Juan Valera, Pedro Antonio de Alarcón, Leopoldo Alas ("Clarín"), and Emilia Pardo Bazán.