Download Free Alle Lieder Sind Schon Da Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Alle Lieder Sind Schon Da and write the review.

Song Translation: Lyrics in Contexts grew out of a project dedicated to the translation of song lyrics. The book aligns itself with the tradition of descriptive translation studies. Its authors, scholars from Finland, Great Britain, Greece, Italy, Norway and Sweden, all deal with the translation of song lyrics in a great variety of different contexts, including music and performance settings, (inter)cultural perspectives, and historical backgrounds. On the one hand, the analyses demonstrate the breadth and diversity of the concept of translation itself, on the other they show how different contexts set up conditions that shape translational practices and products in different ways. The book is intended for translation studies scholars as well as for musicologists, students of language and/or music and practicing translators; in short, anybody interested in this creative and fascinating field of translational practice.
x + 244 pp.
Na sowas! Jedes Lied gibt es nicht nur auf Deutsch, sondern auch auf Englisch. Schenke Deinem Kind und Dir einen magischen Tag voller Musik und Spaß mit einem einzigartigen Buch. Die schönsten Kinderlieder mit Noten, Akkorden und liebevollen, handgemalten Bildern.
The fifteen papers assembled here, by a range of senior and junior academics at universities throughout the British Isles, represent current work in German studies, from language history through literature and film studies to intellectual and social history. Dealing especially with controversies over the representation of race, the philosophical implications of genetics, the writing of twentieth-century literary history and the consequences of unification, they demonstrate the vitality of German studies and the close ties between the study of German culture and the rest of the humanities.
The Complete Songs of Hugo Wolf gathers together for the first time every poem Wolf set to music. Alongside the original German texts are translations by leading Lieder expert Richard Stokes, who also provides illuminating commentary. The 36 poets set by Wolf are each given their own chapter: a brief essay on the poet is followed by a note on Wolf's connection with the writer, extracts from letters that throw light on the Songs and convey his mood at the time of composition, and the texts and translations. Short biographies of all Wolf's correspondents flesh out the extraordinary life of this genius. This will be an indispensable volume for all lovers of Lieder.