Download Free Alessandro Manzoni Two Plays Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Alessandro Manzoni Two Plays and write the review.

«I would have gone down on my knee before him if we were allowed to worship men.» With these words Giuseppe Verdi described his first impulse upon meeting Alessandro Manzoni in Milan in June 1868. Many readers are familiar with Manzoni's great novel, The Betrothed (I Promessi Sposi), the work that elicited Verdi's extravagant reverence for its author. Before turning to write a novel, however, Manzoni composed two plays, The Count of Carmagnola (1820) and Adelchi (1822). Both plays broke free of the constraints of the neo-classical stage, and embraced the spirit of the new Romantic drama. Alessandro Manzoni, Two Plays makes these tragedies available in a fresh English translation.
Italy’s greatest novel and a masterpiece of world literature, The Betrothed chronicles the unforgettable romance of Renzo and Lucia, who endure tyranny, war, famine, and plague to be together. Published in 1827 but set two centuries earlier, against the tumultuous backdrop of seventeenth-century Lombardy during the Thirty Years’ War, The Betrothed is the story of two peasant lovers who want nothing more than to marry. Their region of northern Italy is under Spanish occupation, and when the vicious Spaniard Don Rodrigo blocks their union in an attempt to take Lucia for himself, the couple must struggle to persevere against his plots—which include false charges against Renzo and the kidnapping of Lucia by a robber baron called the Unnamed—while beset by the hazards of war, bread riots, and a terrifying outbreak of bubonic plague. First and foremost a love story, the novel also weaves issues of faith, justice, power, and truth into a sweeping epic in the tradition of Ivanhoe, Les Misérables, and War and Peace. Groundbreakingly populist in its day and hugely influential to succeeding generations, Alessandro Manzoni’s masterwork has long been considered one of Italy’s national treasures. Translated by Archibald Colquhoun
"Now, translator Federica Brunori Deigan presents lyrical English-language versions of these two tragedies which, taken together, dramatize the first two epochs in Manzoni's "history of Italy." (The Betrothed completes the triptych, illustrating the period of Spanish domination.) Long unavailable in English, The Count of Carmagnola and Adelchis are distinguished by their dramatic power and thematic gravity. Manzoni considers the interactions of Christian morals and Machiavellian politics through deft psychological portraiture, ultimately revealing the course of history as a fabric woven by individuals free will according to a logical pattern of actions and reactions, within the vaster providential plan, that human eyes can only dimly perceive."--BOOK JACKET.
Provides information on the history and present practice of theater in the world.
"Italian Literature before 1900 in English Translation provides the most complete record possible of texts from the early periods that have been translated into English, and published between 1929 and 2008. It lists works from all genres and subjects, and includes translations wherever they have appeared across the globe. In this annotated bibliography, Robin Healey covers over 5,200 distinct editions of pre-1900 Italian writings. Most entries are accompanied by useful notes providing information on authors, works, translators, and how the translations were received. Among the works by over 1,500 authors represented in this volume are hundreds of editions by Italy's most translated authors - Dante Alighieri, [Niccoláo] Machiavelli, and [Giovanni] Boccaccio - and other hundreds which represent the author's only English translation. A significant number of entries describe works originally published in Latin. Together with Healey's Twentieth-Century Italian Literature in English Translation, this volume makes comprehensive information on translations accessible for schools, libraries, and those interested in comparative literature."--Pub. desc.
Luminous essays on translation and self-translation by an award-winning writer and literary translator Translating Myself and Others is a collection of candid and disarmingly personal essays by Pulitzer Prize–winning author Jhumpa Lahiri, who reflects on her emerging identity as a translator as well as a writer in two languages. With subtlety and emotional immediacy, Lahiri draws on Ovid’s myth of Echo and Narcissus to explore the distinction between writing and translating, and provides a close reading of passages from Aristotle’s Poetics to talk more broadly about writing, desire, and freedom. She traces the theme of translation in Antonio Gramsci’s Prison Notebooks and takes up the question of Italo Calvino’s popularity as a translated author. Lahiri considers the unique challenge of translating her own work from Italian to English, the question “Why Italian?,” and the singular pleasures of translating contemporary and ancient writers. Featuring essays originally written in Italian and published in English for the first time, as well as essays written in English, Translating Myself and Others brings together Lahiri’s most lyrical and eloquently observed meditations on the translator’s art as a sublime act of both linguistic and personal metamorphosis.
One of The Economist's Books of the Year A provocative, entertaining account of Italy's diverse riches, its hopes and dreams, its past and present Did Garibaldi do Italy a disservice when he helped its disparate parts achieve unity? Was the goal of political unification a mistake? The question is asked and answered in a number of ways in The Pursuit of Italy, an engaging, original consideration of the many histories that contribute to the brilliance—and weakness—of Italy today. David Gilmour's wonderfully readable exploration of Italian life over the centuries is filled with provocative anecdotes as well as personal observations, and is peopled by the great figures of the Italian past—from Cicero and Virgil to the controversial politicians of the twentieth century. His wise account of the Risorgimento debunks the nationalistic myths that surround it, though he paints a sympathetic portrait of Giuseppe Verdi, a beloved hero of the era. Gilmour shows that the glory of Italy has always lain in its regions, with their distinctive art, civic cultures, identities, and cuisines. Italy's inhabitants identified themselves not as Italians but as Tuscans and Venetians, Sicilians and Lombards, Neapolitans and Genoese. Italy's strength and culture still come from its regions rather than from its misconceived, mishandled notion of a unified nation.