Download Free Adaptation Narratives Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Adaptation Narratives and write the review.

The results of climate change make the headlines almost daily. All across America and the globe, communities have to adapt to rising sea levels, intensified storms, and warmer temperatures. One way or another, climate change will be a proving ground. We will either sink, in cases where the land is subsiding, or swim, finding ways to address these challenges. While temperatures and seas are rising slowly, we have some immediate choices to make. If we act quickly and boldly, there is a small window of opportunity to prevent the worst. We can prepare for the changes by understanding what is happening and taking specific measures. There is "commitment" already in the climate change system. To minimize those effects will require another kind of commitment, the kind Rick Van Noy illustrates in these stories about a climate-distressed South. Like Rachel Carson's groundbreaking work Silent Spring, Rick Van Noy's Sudden Spring is a call to action to mitigate the current trends in our environmental degradation. By highlighting stories of people and places adapting to the impacts of a warmer climate, Van Noy shows us what communities in the South are doing to become more climate resilient and to survive a slow deluge of environmental challenges.
Narrative Theory and Adaptation offers a concise introduction to narrative theory in jargon-free language and shows how this theory can be deployed to interpret Spike Jonze's critically acclaimed 2002 film Adaptation. Understanding narrative theory is crucial to make sense of the award-winning film Adaptation. The book explicates, in clear prose for beginners, four key facets important to the narrative theory of film: the distinction between practical vs. critical theory, the role of adaptation, the process of narrative comprehension, and notions of authorship. It then works to unlock Adaptation using these four keys in succession, considering how the film demands a theoretical understanding of the storytelling process. In using this unusual case study of a film, the author makes the case for the importance of narrative theory as a general perspective for filmmakers, critics, and viewers alike.
In Canada, adaptation is a national mode of survival, but it is also a way to create radical change. Throughout history, Canadians have been inheritors and adaptors: of political systems, stories, and customs from the old world and the new. More than updating popular narratives, adaptation informs understandings of culture, race, gender, and sexuality, as well as individual experiences. In Political Adaptation in Canadian Theatre Kailin Wright investigates adaptations that retell popular stories with a political purpose and examines how they acknowledge diverse realities and transform our past. Political Adaptation in Canadian Theatre explores adaptations of Canadian history, Shakespeare, Greek mythologies, and Indigenous history by playwrights who identify as English-Canadian, African-Canadian, French-Canadian, French, Kuna Rappahannock, and Delaware from the Six Nations. Along with new considerations of the activist potential of popular Canadian theatre, this book outlines eight strategies that adaptors employ to challenge conceptions of what it means to be Indigenous, Black, queer, or female. Recent cancellations of theatre productions whose creators borrowed elements from minority cultures demonstrate the need for a distinction between political adaptation and cultural appropriation. Wright builds on Linda Hutcheon's definition of adaptation as repetition with difference and applies identification theory to illustrate how political adaptation at once underlines and undermines its canonical source. An exciting intervention in adaptation studies, Political Adaptation in Canadian Theatre unsettles the dynamics of popular and political theatre and rethinks the ways performance can contribute to how one country defines itself.
Talented animation artists often neglect successful storytelling in favor of strong visuals, but now you can have both with this complete guide to adaptation for animation. Veteran independent filmmaker Hannes Rall teaches you how to draw and adapt inspiration from copyright-free materials like fairy tales, myths, and classic literature, making it easier than ever to create your own compelling narrative. Particular focus is given to making the adequate narrative and visual choices when transferring a text from page to screen: How to create a successful adaptation. With sections on subjects like transcultural adaptations, visual poetry and production design, this book is just the right mix of practical advice, lavish illustrations, and industry case studies to give you everything you need to start adapting your story today. Key features: Learn to apply concepts of adapting classic and modern literature for animation in different techniques Exclusive interviews with animation legends Giannalberto Bendazzi, John Canemaker, Ishu Patel and Georges Schwizgebel Lavishly illustrated with 325 color images (mostly never published before) that give thrilling insights into the visual development of award-winning animated adaptations
It is now widely accepted that adaptation will be necessary if we are to manage the risks posed by climate change. What we know about adaptation, however, is limited. While there is a well established body of scholarship proposing assessment approaches and explaining concepts, few studies have examined if and how adaptation is taking place at a national or regional level.
Adaptation has always been central to Translation Studies, and, as print media becomes less and less dominant, and new media become central to communication, Adaptation is more than ever a vital area of Translation and Translation Studies. In addition, links to new digital media are examined. This is the only user-friendly textbook covering the full area of Translation, Adaptation, and Digital Media applicable to any language combination. Divided into nine chapters, it includes a wide range of texts from Brazilian culture, ensuring an ex-centric view of translation. Each chapter contains an expository section, case studies, and student activities to support learning. It emphasises the central role of Adaptation in the translation of works for the popular book market, for theatre, cinema, radio, and, especially, the new media. This is the essential textbook for students in Translation and Adaptation Studies courses and instructors and professionals working on adaptation and transmedia projects.
This collection of forty new essays, written by the leading scholars in adaptation studies and distinguished contributors from outside the field, is the most comprehensive volume on adaptation ever published. Written to appeal alike to specialists in adaptation, scholars in allied fields, and general readers, it hearkens back to the foundations of adaptation studies a century and more ago, surveys its ferment of activity over the past twenty years, and looks forward to the future. It considers the very different problems in adapting the classics, from the Bible to Frankenstein to Philip Roth, and the commons, from online mashups and remixes to adult movies. It surveys a dizzying range of adaptations around the world, from Latin American telenovelas to Czech cinema, from Hong Kong comics to Classics Illustrated, from Bollywood to zombies, and explores the ways media as different as radio, opera, popular song, and videogames have handled adaptation. Going still further, it examines the relations between adaptation and such intertextual practices as translation, illustration, prequels, sequels, remakes, intermediality, and transmediality. The volume's contributors consider the similarities and differences between adaptation and history, adaptation and performance, adaptation and revision, and textual and biological adaptation, casting an appreciative but critical eye on the theory and practice of adaptation scholars--and, occasionally, each other. The Oxford Handbook of Adaptation Studies offers specific suggestions for how to read, teach, create, and write about adaptations in order to prepare for a world in which adaptation, already ubiquitous, is likely to become ever more important.
The classic novel adaptation has long been regarded as a staple of "quality" television. Adaptation Revisited offers a critical reappraisal of this prolific and popular genre, as well as bringing new material into the broader field of Television Studies. The first part of the book surveys the more traditional discourses about adaptation, unearthing the unspoken assumptions and common misconceptions that underlie them. In the second half of the book, the author examines four major British serials: "Brideshead Revisited", "Pride and Prejudice", "Moll Flanders", and "The Tenant of Wildfell Hall".
The Routledge Companion to Global Literary Adaptation in the Twenty-First Century offers new perspectives on contemporary literary adaptation as a dynamically global field. Featuring contributions from an international team of established and emerging scholars, this volume considers literary adaptation to be a complex global network of influences, appropriations, and audiences across a diversity of media. It offers site-specific case studies that situate literary adaptation within global market forces while challenging the homogenizing effects of globalization on local literatures and adaptation practices. The collection also provides a multi-disciplinary and transnational discussion around a wide array of topics in literary adaptation in a global context, such as soft power, decolonization, global justice, the posthuman, eco criticism, and forms of activism. This Companion provides scholars, researchers, and students with a survey of key methodologies, current debates, and ideologies emerging from a new and exciting phase in literary adaptation.
This edited volume brings together critical research on climate change adaptation discourses, policies, and practices from a multi-disciplinary perspective. Drawing on examples from countries including Colombia, Mexico, Canada, Germany, Russia, Tanzania, Indonesia, and the Pacific Islands, the chapters describe how adaptation measures are interpreted, transformed, and implemented at grassroots level and how these measures are changing or interfering with power relations, legal pluralismm and local (ecological) knowledge. As a whole, the book challenges established perspectives of climate change adaptation by taking into account issues of cultural diversity, environmental justicem and human rights, as well as feminist or intersectional approaches. This innovative approach allows for analyses of the new configurations of knowledge and power that are evolving in the name of climate change adaptation. This volume will be of great interest to students and scholars of climate change, environmental law and policy, and environmental sociology, and to policymakers and practitioners working in the field of climate change adaptation.