Download Free A Vocabulary Of The Unami Jargon Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online A Vocabulary Of The Unami Jargon and write the review.

From Campanius' Vocabularium Barbaro-Virgineorum, this volume features a vocabulary of the Unami traders' jargon of Lenape-Delaware used along the lower Delaware River, with over 500 entries plus dialogues and speeches recorded in the 1640s. It follows theedition translated by Peter S. Duponceau in 1834. Also included in this volume is William Penn's word-list of the Pennsylvania Indians, which lists 17 words in the jargon.
This vocabulary is a substantial collection of 404 Shawnee words and phrases collected by Major Ebenezer Denny in January of 1786. It was compiled from Shawnees assembled for treaty at Fort Finney, located along the Great Miami River in the southwestern corner of Ohio, mostly from a woman called "the Grenadier Squaw".
"Extracted from: The History of New France (1618) / Marc Lescarbot; W.L. Grant, translator. 3 vols. Toronto: Champlain Society, 1907-1914; and The Jesuit relations and allied documents: travels and explorations of the Jesuit missionaries in New France, 1610-1791 / Reuben Gold Thwaites, editor. 73 vols. Cleveland: Burrows Brothers, 1896-1901."--T.p. verso.
In early Pennsylvania, translation served as a utopian tool creating harmony across linguistic, religious, and ethnic differences. Patrick Erben challenges the long-standing historical myth--first promulgated by Benjamin Franklin--that language diversity posed a threat to communal coherence. He deftly traces the pansophist and Neoplatonist philosophies of European reformers that informed the radical English and German Protestants who founded the "holy experiment." Their belief in hidden yet persistent links between human language and the word of God impelled their vision of a common spiritual idiom. Translation became the search for underlying correspondences between diverse human expressions of the divine and served as a model for reconciliation and inclusiveness. Drawing on German and English archival sources, Erben examines iconic translations that engendered community in colonial Pennsylvania, including William Penn's translingual promotional literature, Francis Daniel Pastorius's multilingual poetics, Ephrata's "angelic" singing and transcendent calligraphy, the Moravians' polyglot missions, and the common language of suffering for peace among Quakers, Pietists, and Mennonites. By revealing a mystical quest for unity, Erben presents a compelling counternarrative to monolingualism and Enlightenment empiricism in eighteenth-century America.
"Although it was the first permanent European settlement in the Delaware River valley, the New Sweden colony has long been ignored by American colonial historians. To right this omission, and to mark the 350th anniversary of the founding of the New Sweden colony, the University of Delaware sponsored an international conference, "New Sweden in America: Scandinavian Pioneers and Their Legacy" in March of 1988. This event brought together twenty-eight scholars from Sweden, Finland, and the United States who represented several fields, including history, anthropology, and geography. The conference papers, collected in New Sweden in America, present the first look at the New Sweden colony since the advent of modern historical methods." "The essays in this volume examine the economic and social lives of a political entity, as well as its political structures. The topics discussed include an examination of the European environment from which the colonial venture came, the colonists' relations with the Native Americans, and the Swedish and Finnish settlers' adaptation to colonial life. The essays depict seventeenth-century Sweden as it emerged from its traditional ways and isolation into the dynamic world of Western European international politics and trade, and the failed attempts to bring European mercantilist policies to New Sweden." "The fascinating stories of the trade between the Swedish and Dutch settlers and the Susquehannock and Lenni Lenape Indians, the development of pidgin languages to facilitate the trade, the devout Lutheran religious observations of the colonists, and the introduction of Finnish construction methods (especially the log cabin) are all described in this volume. To encourage further scholarship in this field, the contributors identify topics for future study and delineate where original colonial documents may be found on both sides of the Atlantic."--BOOK JACKET.Title Summary field provided by Blackwell North America, Inc. All Rights Reserved
This volume contains a list of some 300 words collected by Murray in 1796 along the Choptank River on Maryland's Eastern Shore. It further contains introductory remarks and annotation by linguist Daniel G. Brinton, who provides words for comparison in a number of other Algonquin languages including Lenape and Chipeway. This edition features an indexed listing of Brinton's Algonquin comparisons in the appendix.
Mohegan-Pequot was an Eastern Algonquian language originally spoken in southeastern Connecticut along the Thames River. It became extinct in the early 20th century. This vocabulary contains 446 words collected in 1903 by J. Dyneley Prince and Frank Speck from Fidelia Fielding, a resident of Mohegan, Connecticut and the last native speaker of the dialect; with 12 additional words from the Brothertown reservation in Wisconsin. It features etymological and comparative linguistic commentary for each term by Prince and Speck.
When Columbus arrived in the Americas there were, it is believed, as many as 2,000 distinct, mutually unintelligible tongues spoken in the western hemisphere, encompassing the entire area from the Arctic Circle to Tierra del Fuego. This astonishing fact has generally escaped the attention of historians, in part because many of these indigenous languages have since become extinct. And yet the burden of overcoming America's language barriers was perhaps the one problem faced by all peoples of the New World in the early modern era: African slaves and Native Americans in the Lower Mississippi Valley; Jesuit missionaries and Huron-speaking peoples in New France; Spanish conquistadors and the Aztec rulers. All of these groups confronted America's complex linguistic environment, and all of them had to devise ways of transcending that environment - a problem that arose often with life or death implications. For the first time, historians, anthropologists, literature specialists, and linguists have come together to reflect, in the fifteen original essays presented in this volume, on the various modes of contact and communication that took place between the Europeans and the "Natives." A particularly important aspect of this fascinating collection is the way it demonstrates the interactive nature of the encounter and how Native peoples found ways to shape and adapt imported systems of spoken and written communication to their own spiritual and material needs. Edward G. Gray is Assistant Professor of History at Florida State University. Norman Fiering is the author of two books that were awarded the Merle Curti Prize for Intellectual History by the Organization of American Historians and of numerous. Since 1983, he has been Director of the John Carter Brown Library at Brown University.
"Excerpted from: Benjamin Smith Barton. 1798. New Views of the Origin of the Tribes and Nations of America. Philadelphia: John Bioren; and William Jenks and John Konkapot, Specimens of the Moheagan Language, pp. 98-99, in Abiel Holmes. 1804. Memoir of the Moheagan Indians. In Massachusetts Hist. Soc. Coll. first series, vol. 9, pp. 75-99, Boston"--T.p. verso.