Download Free A Tagmemic Comparison Of The Structure Of English And Vietnamese Sentences Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online A Tagmemic Comparison Of The Structure Of English And Vietnamese Sentences and write the review.

This volume was originally inspired by a 2017 conference to honour the scholar and linguist Cao Xuân Hạo, whose landmark work – in many diverse areas of language study – established a bridge between traditional Vietnamese scholarship and contemporary theories of grammatical organisation. The book offers the reader a closely edited collection of papers, representing a wide spectrum of frameworks, approaches and methods, from traditional fieldwork studies of non-standard dialects, to corpus-based discussions of language and gender, to formal syntactic and semantic analyses of key functional morphemes, to laboratory experiments, and work in first language acquisition. Many of the papers present detailed analyses of original data, as well as novel treatments of established facts; considered together – as well as in contrast to one another – they make a significant empirical contribution to our understanding of how Vietnamese is structured, acquired and put to use. The papers should be of value to anyone interested in contemporary approaches to Vietnamese linguistics, and Southeast Asian languages more generally.
This unique three-volume survey brings together a team of leading scholars to explore the syntactic and morphological structures of the world's languages. Clearly organized and broad-ranging, it covers topics such as parts-of-speech, passives, complementation, relative clauses, adverbial clauses, inflectional morphology, tense, aspect, mood, and diexis. The contributors look at the major ways that these notions are realized, and provide informative sketches of them at work in a range of languages. Each volume is accessibly written and clearly explains each new concept introduced. Although the volumes can be read independently, together they provide an indispensable reference work for all linguists and fieldworkers interested in cross-linguistic generalizations. Volume I covers parts-of-speech systems, word order, the noun phrase, clause types, speech act distinctions, the passive, and information packaging in the clause.
The present collection of articles grew out of a workshop on Vietnamese linguistics in 2009 at the University of Stuttgart, Germany. To our knowledge, no workshop with a comparable scope has been held outside of Vietnam for the past 20 years, or even longer. Given the important typological status of Vietnamese as a paradigm case of an isolating language, the volume covers the most relevant fields in linguistics: syntax, semantics, phonology, and the lexicon. A guiding principle in assembling the chapters for this volume has been to take an inclusive stance as far as the commitment to different frameworks and research methodologies is concerned. All the contributors are proponents of recent developments in their individual areas of specialization. The editors have taken special care to cater for a readership which should be as broad as possible. This means that each contribution is self-contained and does not presuppose any knowledge of Vietnamese. The volume is recommended to general linguistis, comparative linguists, typologists and to researchers specializing in languages of East and South East Asia.
An essential descriptive introduction to a South-East Asian language with over seventy million speakers, this book provides a conservative treatment of the phonology, lexicon and syntax of Vietnamese, with comments on semantics and history, with particular reference to writing systems, loan words and syntactic structures. All example texts are transcribed and glossed.Prof. Nguyễn Ðình-Hoà has based this grammar on his vast teaching experience and gives basic insights into “Vietnamese without veneer”.
This book is concerned with three central issues: the universality of constraints on code-switching, the nature of the relation between language contact and bilingualism, and the social and linguistic components that facilitate code-switching.
First published in 1984, The Passive surveys a wide range of different constructions, which have all been termed ‘passives’ by linguists, using data from a large number of genetically and typologically diverse languages. Chapter 1 raises questions about the nature of passives and exposes some of the difficulties inherent in the traditional assumptions. Chapter 2 examines the ‘personal passive’ and includes a discussion on the relationship between the passive and transitivity. Chapter 3 to 5 deal with impersonal, periphrastic and reflexive passives, exploring the varied problems raised by each construction and focusing particularly on English and Southeast Asian languages. The two final chapters look at various attempts to explain exceptions to the passive in both semantic and syntactic terms, with an additional section on pragmatics. This book will appeal to all of those involved in the field of comparative linguistics.
This work contains over 2,500 entries to guide students and scholars interested in the languages and literature of Vietnam. The books, monographs, and journal articles considered are those written in the Western languages (especially French and English). Meticulously researched and indexed, this bibliography is both the first of its kind and an invaluable reference tool.