Download Free A Letter From Li Po Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online A Letter From Li Po and write the review.

From the National Book Award-winning author of Waiting: a narratively driven, deeply human biography of the Tang dynasty poet Li Bai—also known as Li Po In his own time (701–762), Li Bai's poems—shaped by Daoist thought and characterized by their passion, romance, and lust for life—were never given their proper due by the official literary gatekeepers. Nonetheless, his lines rang out on the lips of court entertainers, tavern singers, soldiers, and writers throughout the Tang dynasty, and his deep desire for a higher, more perfect world gave rise to his nickname, the Banished Immortal. Today, Bai's verses are still taught to China's schoolchildren and recited at parties and toasts; they remain an inextricable part of the Chinese language. With the instincts of a master novelist, Ha Jin draws on a wide range of historical and literary sources to weave the great poet's life story. He follows Bai from his origins on the western frontier to his ramblings travels as a young man, which were filled with filled with striving but also with merry abandon, as he raised cups of wine with friends and fellow poets. Ha Jin also takes us through the poet's later years—in which he became swept up in a military rebellion that altered the course of China's history—and the mysterious circumstances of his death, which are surrounded by legend. The Banished Immortal is an extraordinary portrait of a poet who both transcended his time and was shaped by it, and whose ability to live, love, and mourn without reservation produced some of the most enduring verses.
Cathay is a compilation of traditional Chinese poems translated into English by poet Ezra Pound. These fifteen poems are seen less as strict translations and more as new pieces in their own right.
There is a set-phrase in Chinese referring to the phenomenon of Li Po: "Winds of the immortals, bones of the Tao." He moved through this world with an unearthly freedom from attachment, and at the same time belonged profoundly to the earth and its process of change. However ethereal in spirit, his poems remain grounded in the everyday experience we all share. He wrote 1200 years ago, half a world away, but in his poems we see our world transformed. Legendary friends in eighth-century T'ang China, Li Po and Tu Fu are traditionally celebrated as the two greatest poets in the Chinese canon. David Hinton's translation of Li Po's poems is no less an achievement than his critically acclaimed The Selected Poems of Tu Fu, also published by New Directions. By reflecting the ambiguity and density of the original, Hinton continues to create compelling English poems that alter our conception of Chinese poetry.
Like Water or Clouds - A. S. Kline. Illustrated edition. Classical Chinese culture was inextricably linked to the three distinct but complementary approaches to life and thought enshrined in Taoism, Buddhism and Confucianism. Though each later developed the rituals and trappings of a religion, all three began as exemplary ways of living in a world without personal deity. The three greatest Chinese Classical poets, Li Po (Li Bai), Wang Wei, and Tu Fu (Du Fu) lived under the T'ang dynasty during the 8th century AD, and each aligns with one of the three ways of life. Li Po exemplifies Taoist spontaneity and vivacity, Wang Wei was attuned to the Buddhist apprehension of impermanence and the need to eliminate undue clinging to being, while Tu Fu followed Confucius in his engagement with society, his sense of responsibility, and his humanistic tendency. 'Like Water or Clouds' presents a brief history of the T'ang dynasty, interwoven with biographies of the three poets, new translations of many of their major poems, and an explanation and discussion of the three ways of life. The indebtedness of all three poets to the view of the natural world represented by Taoism, China's indigenous mode and most pervasive cultural expression, is a constant theme, one most beautifully captured in the wealth of painting of natural subjects during the T'ang and later dynasties. The present work is offered not merely as a description of Classical China's greatest poetic age, and the profound contemplation of life found there, but as an initial approach for the modern reader to ways of thought which continue to provide inspiration as to how we might live and approach life in a scientific age, and in an intentionless universe. This and other texts available from Poetry in Translation (www.poetryintranslation.com).
A comprehensive anthology of Chinese poetry from the 12th century B.C. to the present. "This magnificent collection has the effect of a complete library rather than of an anthology of poetry.... A lyric quality comes through into our own language... Every page is alive with striking and wonderful things, immediately accessible." -- Publishers Weekly "Sunflower Splendor is the largest and, on the whole, best anthology of translated Chinese poems to have appeared in a Western language." -- The New York Times Book Review "This remarkably fine anthology should remain standard for a long time." -- Library Journal ..". excellent translations by divers hands. Open to any page and listen to the still, sad music... " -- Washington Post Bookworld
Greg Whincup offers a varied and unique approach to Chinese translation in The Heart of Chinese Poetry. Special features of this edition include direct word-for-word translations showing the range of meaning in each Chinese character, the Chinese pronunciations, as well as biographical and historical commentary following each poem.