Download Free A Guide To Nahuatl Language Manuscripts Held In United States Repositories Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online A Guide To Nahuatl Language Manuscripts Held In United States Repositories and write the review.

Sources and Methods in Indigenous Studies is a synthesis of changes and innovations in methodologies in Indigenous Studies, focusing on sources over a broad chronological and geographical range. Written by a group of highly respected Indigenous Studies scholars from across an array of disciplines, this collection offers insight into the methodological approaches contributors take to research, and how these methods have developed in recent years. The book has a two-part structure that looks, firstly, at the theoretical and disciplinary movement of Indigenous Studies within history, literature, anthropology, and the social sciences. Chapters in this section reveal that, while engaging with other disciplines, Indigenous Studies has forged its own intellectual path by borrowing and innovating from other fields. In part two, the book examines the many different areas with which sources for indigenous history have been engaged, including the importance of family, gender, feminism, and sexuality, as well as various elements of expressive culture such as material culture, literature, and museums. Together, the chapters offer readers an overview of the dynamic state of the field in Indigenous Studies. This book shines a spotlight on the ways in which scholarship is transforming Indigenous Studies in methodologically innovative and exciting ways, and will be essential reading for students and scholars in the field.
In The Forgotten Diaspora Travis Jeffres explores how Native Mexicans involved in the conquest of the Greater Southwest pursued hidden agendas, deploying a covert agency that enabled them to reconstruct Indigenous communities and retain key components of their identities even as they were technically allied with and subordinate to Spaniards. Resisting, modifying, and even flatly ignoring Spanish directives, Indigenous Mexicans in diaspora co-created the U.S.-Mexico borderlands and laid enduring claims to the region. Jeffres contends that tens of thousands--perhaps hundreds of thousands--of central Mexican Natives were indispensable to Spanish colonial expansion in the Greater Southwest in the sixteenth and seventeenth centuries. These vital allies populated frontier settlements, assisted in converting local Indians to Christianity, and provided essential labor in the mining industry that drove frontier expansion and catapulted Spain to global hegemony. However, Nahuatl records reveal that Indigenous migrants were no mere auxiliaries to European colonial causes; they also subverted imperial aims and pursued their own agendas, wresting lands, privileges, and even rights to self-rule from the Spanish Crown. Via Nahuatl-language "hidden transcripts" of Native allies' motivations and agendas, The Forgotten Diaspora reimagines this critical yet neglected component of the hemispheric colonial-era scattering of the Americas' Indigenous peoples.
Brill’s Companion to Classics in the Early Americas opens a window onto classical receptions across the Hispanophone, Lusophone, Francophone and Anglophone Americas during the early modern period, examining classical reception as a phenomenon in transhemispheric perspective for the first
Truth in Many Tongues examines how the Spanish monarchy managed an empire of unprecedented linguistic diversity. Considering policies and strategies exerted within the Iberian Peninsula and the New World during the sixteenth century, this book challenges the assumption that the pervasiveness of the Spanish language resulted from deliberate linguistic colonization. Daniel I. Wasserman-Soler investigates the subtle and surprising ways that Spanish monarchs and churchmen thought about language. Drawing from inquisition reports and letters; royal and ecclesiastical correspondence; records of church assemblies, councils, and synods; and printed books in a variety of genres and languages, he shows that Church and Crown officials had no single, unified policy either for Castilian or for other languages. They restricted Arabic in some contexts but not in others. They advocated using Amerindian languages, though not in all cases. And they thought about language in ways that modern categories cannot explain: they were neither liberal nor conservative, neither tolerant nor intolerant. In fact, Wasserman-Soler argues, they did not think predominantly in terms of accommodation or assimilation, categories that are common in contemporary scholarship on religious missions. Rather, their actions reveal a highly practical mentality, as they considered each context carefully before deciding what would bring more souls into the Catholic Church. Based upon original sources from more than thirty libraries and archives in Spain, Italy, the United States, England, and Mexico, Truth in Many Tongues will fascinate students and scholars who specialize in early modern Spain, colonial Latin America, Christian-Muslim relations, and early modern Catholicism.
A sophisticated, state-of-the-art study of the remaking of Christianity by indigenous societies, Words and Worlds Turned Around reveals the manifold transformations of Christian discourses in the colonial Americas. The book surveys how Christian messages were rendered in indigenous languages; explores what was added, transformed, or glossed over; and ends with an epilogue about contemporary Nahuatl Christianities. In eleven case studies drawn from eight Amerindian languages—Nahuatl, Northern and Valley Zapotec, Quechua, Yucatec Maya, K'iche' Maya, Q'eqchi' Maya, and Tupi—the authors address Christian texts and traditions that were repeatedly changed through translation—a process of “turning around” as conveyed in Classical Nahuatl. Through an examination of how Christian terms and practices were made, remade, and negotiated by both missionaries and native authors and audiences, the volume shows the conversion of indigenous peoples as an ongoing process influenced by what native societies sought, understood, or accepted. The volume features a rapprochement of methodologies and assumptions employed in history, anthropology, and religion and combines the acuity of of methodologies drawn from philology and historical linguistics with the contextualizing force of the ethnohistory and social history of Spanish and Portuguese America. Contributors: Claudia Brosseder, Louise M. Burkhart, Mark Christensen, John F. Chuchiak IV, Abelardo de la Cruz, Gregory Haimovich, Kittiya Lee, Ben Leeming, Julia Madajczak, Justyna Olko, Frauke Sachse, Garry Sparks
Includes appendices.