Download Free A Guide To Legislative Drafting In South Africa Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online A Guide To Legislative Drafting In South Africa and write the review.

Of interest or benefit to: Legislative drafters, Legal practitioners, Para-legals.
This volume explores communication and its implications on interpretation, vagueness, multilingualism, and multiculturalism. It investigates cross-cultural perspectives with original methods, models, and arguments emphasizing national, EU, and international perspectives. Both traditional fields of investigations along with an emerging new field (Legal Visual Studies) are discussed. Communication addresses the necessity of an ongoing interaction between jurilinguists and legal professionals. This interaction requires persuasive, convincing, and acceptable reasons in justifying transparency, visual analyses, and dialogue with the relevant audience. The book is divided into five complementary sections: Professional Legal Communication; Legal Language in a Multilingual and Multicultural Context; Legal Communication in the Courtroom; Laws on Language and Language Rights; and Visualizing Legal Communication. The book shows the diversity in the understanding and practicing of legal communication and paves the way to an interdisciplinary and cross-cultural operation in our common understanding of legal communication. This book is suitable for advanced students in Linguistics and Law, and for academics and researchers working in the field of Language and Law and jurilinguists.
Drafting Legislation sets out to prove Sir William Dale's doctrine that the rules for drafting good quality legislation are the same in common and civil systems of law. Legislative solutions can therefore serve the drafter, the judge and the practitioner of any jurisdiction. The book discusses the general issue of quality in legislation from the legislative process to the actual drafting interpretation and enforcement. It also analyzes topics related to quality in legislation such as clarity, precision and disambiguity, plain language and gender-neutral language and assesses whether Sir William's view of universality in the definition and elements of quality in legislation is right or not. The volume is of critical interest to students and scholars of European law and the philosophy and theory of law.
In the second edition of this highly regarded text, the authors show how and why traditional legal language has developed the peculiar characteristics that make legal documents inaccessible to the end users. Incorporating recent research and case law, the book provides a critical examination of case law and the rules of interpretation. Detailed case studies illustrate how obtuse or outdated words, phrases and concepts can be rewritten, reworked or removed altogether. Particularly useful is the step-by-step guide to drafting in the modern style, using examples from four types of common legal documents: leases, company constitutions, wills and conveyances. Readers will gain an appreciation of the historical influences on drafting practice and the use of legal terminology. They will learn about the current moves to reform legal language, and receive clear instruction on how to make their writing clearer and their legal documents more useful.
A. The law part
This handbook is a practical aid to legislative drafting that brings together, for the first time, model texts of provisions covering all aspects of nuclear law in a consolidated form. Organized along the same lines as the Handbook on Nuclear Law, published by the IAEA in 2003, and containing updated material on new legal developments, this publication represents an important companion resource for the development of new or revised nuclear legislation, as well as for instruction in the fundamentals of nuclear law. It will be particularly useful for those Member States embarking on new or expanding existing nuclear programmes.
This book constitutes the first thorough academic analysis of legislative drafting. By placing the study of legislation and its principles within the paradigm of Flyvberg's phronetic social sciences, it offers a novel approach which breaks the tradition of unimaginative past descriptive reiterations of drafting conventions. Instead of prescribing rules for legislation, it sets out to identify efficacy as the main aim of the actors in the policy, legislative and drafting processes, and effectiveness as the main goal in the drafting of legislation. Through the prism of effectiveness as synonymous with legislative quality, the book explores the stages of the drafting process; guides the reader through structure and sections in their logical sequence, and introduces rules for drafting preliminary, substantive and final provisions. Special provisions, comparative legislative drafting and training for drafters complete this thorough analysis of the drafting of legislation as a tool for regulation. Instead of teaching the reader which drafting rules prevail, the book explores the reasons why drafting rules have come about, thus encouraging readers to understand what goal is served by each rule and how each rule applies. The book is aimed at academics and practitioners who draft or use statutory law in the common or civil law traditions.
Parliament and the legislative Process : 14th report of session 2003-04, Vol. 2: Evidence
A Handbook on Legal Languages and the Quest for Linguistic Equality in South Africa and Beyond is an interdisciplinary publication located in the discipline of forensic linguistics/ language and law. This handbook includes varying comparative African and global case studies on the use of language(s) in courtroom discourse and higher education institutions: Kenya; Morocco; Nigeria; Australia; Belgium Canada and India. These African and global case studies form the backdrop for the critique of the monolingual English language of record policy for South African courts, the core of this handbook, discussed in relation to case law and the beleaguered legal interpretation profession. This handbook argues that linguistic transformation and decolonisation of South Africa’s legal and higher education systems needs to be undertaken where legal practitioners are linguistically equipped to litigate in a bilingual/ multilingual courtroom that enables access to justice for the majority of African language speaking litigants, enforcing their constitutional language rights.