Download Free A Grammatical And Exegetical Study Of New Testament Verbs Of Transference Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online A Grammatical And Exegetical Study Of New Testament Verbs Of Transference and write the review.

This study continues the adaptation of the method of Case Frame analysis for the investigation of the Greek text of the New Testament. Case Frame analysis distinguishes the words of a language into two categories, predicators [words that require completion by other words for their correct grammatical use] and non-predicators [words that do not require such completion], and provides rigorous procedures for describing the syntactic, semantic, and lexical requirements that predicators impose on the words that complete their meaning. The inclusion of semantic function and feature descriptions in Case Frame analysis permits the development of a new genre of lexicon that specifies not only syntactic and lexical information (as do traditional dictionaries) but detailed semantic information. The resulting Case Frame lexicon entries are both more compact and more nuanced than traditional lexicon entries. Danove conducts an exhaustive Case Frame analysis of the ditransitive verbs of transference in the New Testament. He uses this analysis to develop a set of descriptive guidelines for interpreting and translating the various usages of ditransitive verbs of transference and applies these rules in exegetical studies of the text of the New Testament to generate a Case Frame lexicon of the verbs of transference in the New Testament. This study will distinguish the requirements of the 127 New Testament verbs of transference according to four syntactic functions, twelve semantic functions, and 22 lexical realizations. This will permit a rigorous investigation of all occurrences of verbal complements with the same syntactic, semantic, and lexical attributes. The study also will consider the influence of one semantic feature [an inherent quality of words that has implications for their lexical realization] and of the ‘intrusion' of four grammatical constructions [inherent structuring templates of grammar that govern syntactic, semantic, and lexical attributes and modify meaning] on each category of complements with the same syntactic, semantic and lexical description. This will produce a rigorous description of meaning that becomes the basis for Danove's contributions to the linguistic study of biblical Greek and to the exegesis of biblical texts.
Paul L. Danove builds on his previous work in the field of biblical linguistics to provide a refinement of the Case Frame Analysis method as applied to the Greek of the New Testament. He shows how the method can be used in clarifying elements of Greek grammar, interpretation, and translation. In particular Danove distinguishes the semantic implications of active, middle, and passive usages of verbs. He establishes a rigorous basis for distinguishing semantic synonyms and near-synonyms and for clarifying their implications for interpretation and translation. A heuristic feature model for relating distinct usages of verbs and deriving their various connotations is determined, and the conceptual and grammatical differences of verbs of oral and non-oral communication are clarified.
In The Language of the New Testament, Stanley E. Porter and Andrew W. Pitts assemble an international team of scholars whose work has focused on the Greek language of the earliest Christians in terms of its context, history and development.
In this book, Stanley E. Porter offers a unique, language-based critique of New Testament theology by comparing it to the development of language study from the Enlightenment to the present. Tracing the histories of two disciplines that are rarely considered together, Porter shows how the study of New Testament theology has followed outmoded conceptual models from previous eras of intellectual discussion. He reconceptualizes the study of New Testament theology via methods that are based upon the categories of modern linguistics, and demonstrates how they have already been applied to New Testament Greek studies. Porter also develops a workable linguistic model that can be applied to other areas of New Testament research. Opening New Testament Greek linguistics to a wider audience, his volume offers numerous examples of the productivity of this linguistic model, especially in his chapter devoted to the case study of the Son of Man.
Paul Danove presents a case frame grammar and lexicon for the Book of Revelation, with three major goals. He first provides a step-by-step introduction to case frame analysis, incorporating various adaptations and extensions to address the needs of the study of the Greek of the New Testament. He then supplies a comprehensive case frame grammar and description of the syntactic, semantic, and lexical requirements that each predicator imposes on its complements. He finally generates a case frame lexicon that guides the interpretation and translation of each predicator occurrence in its grammatical contexts. Danove begins with the method of analysis and description, with an overview of case frame grammar, an analysis of the events grammaticalized by the predicators in the Book of Revelation, descriptions of the usages of these events, and further specification of these descriptions. He then provides illustrative examples of the predicators with each usage, discusses the distinctive grammatical characteristics of Revelation, sets forth the protocols for generating lexicon entries, and concludes with the case frame lexicon for predicators in the text of Revelation.
Stanley E. Porter provides descriptions of various important topics in Greek linguistics from a Systemic Functional Linguistics (SFL) perspective; an approach that has been foundational to Porter's long and influential career in the field of New Testament Greek. Deep insights into Porter's understanding of SFL are displayed throughout, based either upon how he positions SFL in relation to other linguistic models, or how he utilizes it to describe topics within Greek and New Testament studies. Porter reflects on his core approach to the Greek New Testament by exploring subjects such as metaphor, rhetoric, cognition, orality and textuality, as well as studies on linguistic schools of thought and traditional grammar.
This work offers students the most current discussion of the major issues in Greek and linguistics by leading authorities in the field. Featuring an all-star lineup of New Testament Greek scholars--including Stanley Porter, Constantine Campbell, Stephen Levinsohn, Jonathan Pennington, and Robert Plummer--it examines the latest advancements in New Testament Greek linguistics, making it an ideal intermediate supplemental Greek textbook. Chapters cover key topics such as verbal aspect, the perfect tense, deponency and the middle voice, discourse analysis, word order, and pronunciation.
Biblical and Ancient Greek Linguistics (BAGL) is an international journal that exists to further the application of modern linguistics to the study of Ancient and Biblical Greek, with a particular focus on the analysis of texts, including but not restricted to the Greek New Testament. The journal is hosted by McMaster Divinity College and works in conjunction with its Centre for Biblical Linguistics, Translation and Exegesis, and the OpenText.org organization (www.opentext.org) in the sponsoring of conferences and symposia open to scholars and students working in Greek linguistics who are interested in contributing to advancing the discussion and methods of the field of research. BAGL is a refereed on-line and print journal dedicated to distributing the results of significant research in the area of linguistic theory and application to biblical and ancient Greek, and is open to all scholars, not just those connected to the Centre and the OpenText.org project.
Essays from experts in the field of Septuagint studies The study of Septuagint offers essential insights in ancient Judaism and its efforts to formulate Jewish identity within a non-Jewish surrounding culture. This book includes the papers given at the XV Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies (IOSCS), held in Munich, Germany, in 2013. The first part of this book deals with questions of textual criticism. The second part is dedicated to philology. The third part underlines the increasing importance of Torah in Jewish self-definition. Features: Essays dealing with questions of textual criticism, mostly concerning the historical books and wisdom literature and ancient editions and translations Philological essays covering the historical background, studies on translation technique and lexical studies underline the necessity of both exploring general perspectives and working in detail
David Alan Black has been one of the leading voices in New Testament studies over the last forty years. His contributions to Greek grammar, textual criticism, the Synoptic problem, the authorship of Hebrews, and many more have challenged scholars and students to get into the text of the New Testament like never before and to rethink the status quo based on all the evidence. The present volume consists of thirteen studies, written by some of Black's colleagues, friends, and former students, on a number of New Testament topics in honor of his successful research and teaching career. Not only do they address issues that have garnered his attention over the years, they also extend the scholarly discussion with up-to-date research and fresh evaluations of the evidence, making this book a valuable contribution in itself to the field that Black has devoted himself to since he began his career.