Download Free A Dictionary Of The Kedang Language Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online A Dictionary Of The Kedang Language and write the review.

A Dictionary of the Kedang Language presents the first extensive published record of an Austronesian language on the remote Eastern Indonesian island of Lembata. A special interest of the dictionary resides in the fact that Kedang lies on the boundary line between Austronesian and Papuan languages in Eastern Indonesia. The Kedang entries are translated first into Indonesian and then into English. For ease of access, finder lists are provided in Indonesian and in English. The Introduction situates the language linguistically and sketches the phonology and morphology, as well as the 'pairing' (dyadic sets) in ritual and everyday usage of items of vocabulary characteristic of Kedang.
What can the languages spoken today tell us about the history of their speakers? This question is crucial in insular Southeast Asia and New Guinea, where thousands of languages are spoken, but written historical records and archaeological evidence is yet lacking in most regions. While the region has a long history of contact through trade, marriage exchanges, and cultural-political dominance, detailed linguistic studies of the effects of such contacts remain limited. This volume investigates how loanwords can prove past contact events, taking into consideration ten different regions located in the Philippines, Eastern Indonesia, Timor-Leste, and New Guinea. Each chapter studies borrowing across the borders of language families, and discusses implications for the social history of the speech communities.
‘This volume presents ground-breaking research on fortified sites in three parts of Wallacea by a highly regarded group of scholars from Australia, Europe, Southeast Asia and the United States. In addition to surveying and dating defensive sites in often remote and difficult terrain, the chapters provide an important and scholarly set of archaeological and ethnohistoric studies that investigate the origin of forts in Wallacea. Socio-political instability from climate events, the materialisation of indigenous belief systems, and the substantial impact of imperial expansion and European colonialism are examined and comprise a significant addition to our knowledge of conflict and warfare in an under-studied part of the Indo-Pacific. The archaeological record for past conflict is frequently ambiguous and the contribution of warfare to social development is mired in debate and paradox. Authors demonstrate that forts and other defensive constructions are costly and complicated structures that, while designed and built to protect a community from a threat of imminent violence, had (and have) complicated life histories as a result of their architectural permanence, strategic locations and traditional cultural and political significance. Understanding why conflict outbreaks – like human colonisation – often appear in the past as a punctuated event can best be approached through long-term records of conflict and violence involving archaeology and allied historical disciplines, as has been successfully done here. The volume is essential reading for archaeologists, cultural heritage managers and those with an interest in conflict studies.’ — Professor Geoffrey Clark, College of Asia and the Pacific, The Australian National University, Canberra.
To celebrate the 270th anniversary of the De Gruyter publishing house, the company is providing permanent open access to 270 selected treasures from the De Gruyter Book Archive. Titles will be made available to anyone, anywhere at any time that might be interested. The DGBA project seeks to digitize the entire backlist of titles published since 1749 to ensure that future generations have digital access to the high-quality primary sources that De Gruyter has published over the centuries.
A dozen papers reflect the newer perspective of studying historical patterns, wider regions, and global networks beyond traditional anthropological fieldwork. New wave scholars reflect on their field and desk experiences and may let the field come to them; e.g., an ethnomusicologist studies the fieldwork of others and observes non- Western performances in a British museum. Includes bandw photos of authors' studies and a substantial bibliography. The editors and contributors are from the U. of Oxford, where the social and cultural anthropology department held a 1997 seminar on the teaching of methods on which this volume is based. Annotation copyrighted by Book News Inc., Portland, OR
No detailed description available for "Linguistics in Oceania".
This comparative dictionary provides a bottom-up reconstruction of the Rote‑Meto languages of western Timor. Rote-Meto is one low-level Austronesian subgroup of eastern Indonesia/Timor-Leste. It contains 1,174 reconstructions to Proto-Rote-Meto (or a lower node) with supporting evidence from the modern Rote-Meto languages. These reconstructions are accompanied by information on how they relate to forms in other languages including Proto‑Malayo‑Polynesian etyma (where known) and/or out-comparisons to putative cognates in other languages of the region. The dictionary also contains two finder-lists: English to Rote-Meto, and Austronesian reconstructions with Rote-Meto reflexes. The dictionary is preceded by three introductory chapters. The first chapter contains a guide to using the dictionary as well as discussion of the data sources. The second chapter provides a short synchronic overview of the Rote-Meto langauges. The third chapter discusses the historical background of Rote-Meto. This includes sound correspondences, the internal subgrouping of the Rote-Meto family, and the position of Rote-Meto within Malayo-Polynesian more broadly. Searchable electronic versions of the comparative dictionary are provided in two formats at http://hdl.handle.net/1885/251618. The first electronic version is a Lexique Pro export of the dictionary. The Lexique Pro file contains the same data and information in the book version of the dictionary, but does not contain the introductory chapters. See the "About Rote-Meto" tab of the Lexique Pro file for more information on this version of the dictionary. The second electronic version is a text file. It is formatted as a tab separated file and is intended to be read in spreadsheet format. This text file does not contain all the data and information in other versions of the Rote-Meto Comparative Dictionary and should be used in conjunction with these other versions. See the associated readme for more information on what data is included and excluded from that text file.