Anonymous
Published: 2013-09
Total Pages: 88
Get eBook
This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can usually download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1823 edition. Excerpt: ... "The bramble yields its fruit with thorns, and the miser with grief,"--Applicable to a stingy person, who does a favor with an ill will. Levantar la liebre paraque otro medre.--" To start the bare, that another may catch her."--We say, "One man beats the bush, whilst another runs away with the hare." Libro cerrado no saca letrado.--" A book that is shut makes no scholar." Limpieza no en la bolsa.--" Cleanliness not in the purse." Llevar el agua a su molino.--" To carry the water to his own mill."--To turn all things to one's own advantage. Llevar lena al monte.--" To carry wood to the mountain."--Like ours, "To carry coals to Newcastle." Llorar a boca cerrada, y no dar cuenta a quien no se le da nada.--" To cry with the mouth shut, and keep your grief secret from him who will not relieve you."--Signifying, that we should not communicate our griefs to persons who are indifferent about us. Llorarte he aguelo que ahora no puedo.--" I'll mourn for you, grandfather, hereafter, now I cannot."--Alluding to persons who inherit fortunes, that they are so occupied with their interests, that they have not time to devote' to grief. " We mourn in black; why mourn we not in blood?" "Publish it that he is dead;. "Maintain a mourning ostentation; "Hang mournful epitaphs." Shak. Lo bien ganado se lo lleva el diablo, y lo mal ganado a ello y a su amo.--' A good profit may go to the devil, and a bad profit may go to him and his master."--It alludes particularly to profit by dishonest means, supposing that even legal gain is frequently unjust. Lobo hambriento no liene asiento.--" A hungry wolf...