Download Free A Descriptive Grammar Of Early Old Japanese Prose Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online A Descriptive Grammar Of Early Old Japanese Prose and write the review.

This publication provides important new information detailing the orthography, phonology, morphology, and lexicon of a previously poorly studied and understood stage of the Japanese language, Early Old Japanese prose.
This is the revised, updated and enlarged second edition of the first detailed descriptive grammar in English dedicated to the Western Old Japanese. The grammar is divided into two volumes, with the first volume dealing with sources, script, phonology, lexicon, nominals and adjectives. The second volume focuses on verbs, adverbs, particles, conjunctions and interjections.
Together with Part 1 of the same grammar (Sources, Script and Phonology, Lexicon and Nominals), this two-volume set represents the most detailed and exhaustive description ever done of any language, including Japanese of the Old Japanese language of the Yamato region during the Asuka Nara period. It presents hundreds of examples drawn not only from the major Old Japanese texts such as the Man’yoshu, the Senmyo, the Kojiki kayo and the Nihonshoki kayo but also from all minor extant texts such as the Fudoky kayo, the Bussoku seki ka, and others. It also includes comparative material from Eastern Old Japanese once spoken in the area roughly corresponding to present-day southern Chubu and Kanto regions, as well as from Ryukyuan and occasionally from other surrounding languages. Part 2 is accompanied by exhaustive and cumulative indexes to both volumes, including separate indexes on all grammatical forms described, linguistic forms, personal names, as well as an index of all Old Japanese texts that are used as examples in the description.
"This is the revised, updated and enlarged second edition of the first detailed descriptive grammar in English (indeed, in any language other than Japanese and more complete than even any grammar in Japanese) dedicated to the Western Old Japanese, which was spoken in the Kansai region of Japan during the seventh and eighth centuries. The grammar is divided into two volumes, with the first volume dealing with sources, script, phonology, lexicon, nominals and adjectives. The second volume focuses on verbs, adverbs, particles, conjunctions and interjections. In addition to descriptive data, the grammar also includes comparisons between Western Old Japanese and Eastern Old Japanese and Ryukyuan, occasionally with a critical analysis of various external parallels"--
This complete description of the language of the golden Heian period (794-1185) features an innovative morphological analysis to facilitate reference usage and provides a comprehensive reference work for students of classical Japanese.
Together with Part 1 of the same grammar (Sources, Script and Phonology, Lexicon and Nominals), this two-volume set represents the most detailed and exhaustive description ever done of any language, including Japanese of the Old Japanese language of the Yamato region during the Asuka Nara period. It presents hundreds of examples drawn not only from the major Old Japanese texts such as the Man'yoshu, the Senmyo, the Kojiki kayo and the Nihonshoki kayo but also from all minor extant texts such as the Fudoky kayo, the Bussoku seki ka, and others. It also includes comparative material from Eastern Old Japanese once spoken in the area roughly corresponding to present-day southern Chubu and Kanto regions, as well as from Ryukyuan and occasionally from other surrounding languages. Part 2 is accompanied by exhaustive and cumulative indexes to both volumes, including separate indexes on all grammatical forms described, linguistic forms, personal names, as well as an index of all Old Japanese texts that are used as examples in the description.--Publisher's website.
Azuma Old Japanese is an areal term for the two major dialects of Eastern (‘Azuma’) Japan during the eighth century: Eastern Old Japanese and Töpo-Suruga Old Japanese. This volume is an exhaustive, comparative reference grammar based on the linguistic data contained in the Man’yōshū poetic anthology (759 CE). It contains chapters dedicated to the different lexical categories, the lexicon, the phonology, and the historical development. This volume serves to fill the last remaining gap in English language scholarship on the grammar of premodern Japanese dialects, and significantly contributes to our understanding of the historical development of the earliest attested Japanese dialects. It also contains an extensive reconstruction of Proto-Japanese.
This book presents for the first time all texts constituting the Eastern Old Japanese corpus as well as the dictionary including all lexical items found. Unlike its relative Western Old Japanese, Eastern Old Japanese is not based on the language of just two geographic localities, but is stretched along several provinces of Ancient Japan along the Pacific Seaboard (modern Aichi to Ibaraki) and across the island of Honshū from Etchū (Modern Toyama and parts of Ishikawa) province to Shinano and Kai provinces (modern Nagano and Yamanashi). Therefore, references to places of attestation are included into our dictionary, too.
"In the sixth month of 736, a Japanese diplomatic mission set out for the kingdom of Silla, on the Korean peninsula. The envoys undertook the mission during a period of strained relations with the country of their destination, met with adverse winds and disease during the voyage, and returned empty-handed. The futile journey proved fruitful in one respect: its literary representation—a collection of 145 Japanese poems and their Sino-Japanese (kanbun) headnotes and footnotes—made its way into the eighth-century poetic anthology Man’yōshū, becoming the longest poetic sequence in the collection and one of the earliest Japanese literary travel narratives. Featuring deft translations and incisive analysis, this study investigates the poetics and thematics of the Silla sequence, uncovering what is known about the actual historical event and the assumptions and concerns that guided its re-creation as a literary artifact and then helped shape its reception among contemporary readers. H. Mack Horton provides an opportunity for literary archaeology of some of the most exciting dialectics in early Japanese literary history."
Book one of the Man’yōshū (‘Anthology of Myriad Leaves’) continues Alexander Vovin’s new English translation of this 20-volume work originally compiled between c.759 and 785 AD. It is the earliest Japanese poetic anthology in existence and thus the most important compendium of Japanese culture of the Asuka and Nara periods. Book one is the seventh volume of the Man’yōshū to be published to date (following books fifteen (2009), five (2011), fourteen (2012), twenty (2013), seventeen (2016) and eighteen (2016). Each volume of the Vovin translation contains the original text, kana transliteration, romanization, glossing and commentary.