Download Free A Contrastive Study Of Numerals In English And Serbo Croat Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online A Contrastive Study Of Numerals In English And Serbo Croat and write the review.

Contrastive Linguistics, roughly defined as a subdiscipline of linguistics which is concerned with the comparison of two or more (subsystems of) languages, has long been associated primarily with language teaching. Apart from this applied aspect, however, it also has a strong theoretical purpose, contributing to our understanding of language typology and language universals. Issues in theoretical CL, which also feature in this volume, are the choice of model, the notions of equivalence and contrast, and directionality of descriptions. Languages used for illustration in this volume include English, German, Danish, and Polish.
The volume presents an overview of recent cognitive linguistic research on Slavic languages. Slavic languages, with their rich inflectional morphology in both the nominal and the verbal system, provide an important testing ground for a linguistic theory that seeks to motivate linguistic structure. Therefore, the volume touches upon a wide range of phenomena: it addresses issues related to the semantics of grammatical case, tense, aspect, voice and word order, it looks into grammaticalization and language change and discusses sound symbolism. At the same time, the analyses presented address a variety of theoretically important issues. Take for example the role of virtual entities in language or that of iconic motivation in grammar, the importance of metaphor for grammaticalization or that of subjectification for motivating synchronic polysemy and diachronic language change, as well as the myriad of patterns available to encode events in a non-canonical way or to convey the speaker's epistemic stance with respect to the communicated content. In addition, the analyses are couched in a variety of cognitive linguistic frameworks, such as cognitive grammar, mental space theory, construction grammar, frame semantics, grammaticalization theory, as well as prototype semantics. All in all, the analyses presented in this volume enrich the understanding of established aspects of the cognitive model of language and may serve as catalysts for their further development and refinement, making the volume a worthwhile read for Slavic and cognitive linguists alike.
This volume takes stock of current research in contrastive lexical studies. It reflects the growing interest in corpus-based approaches to the study of lexis, in particular the use of multilingual corpora, shared by researchers working in widely differing fields - contrastive linguistics, lexicology, lexicography, terminology, computational linguistics and machine translation. The articles in the volume, which cover a wide diversity of languages, are divided into four main sections: the exploration of cross-linguistic equivalence, contrastive lexical semantics, corpus-based multilingual lexicography, and translation and parallel concordancing. The volume also contains a lengthy introduction to recent trends in contrastive lexical studies written by the editors of the volume, Bengt Altenberg and Sylviane Granger.
The papers in this collection throw fresh light on the relation between language contact and contrastive linguistics. The book focuses equally on the mutual influence of linguistic systems in contact and on the language contrasts that govern the linguistic behaviour of the bilingual speaker.
No detailed description available for "Turkish Intonation".
Contrastive studies have experienced a dramatic revival in the last decades. By combining the methodological advantages of computer corpus linguistics and the possibility of contrasting texts in two or more languages, the structure and use of languages can be explored with greater accuracy, detail and empirical strength than before. The approach has also proved to have fruitful practical applications in a number of areas such as language teaching, lexicography, translation studies and computer-aided translation. This volume contains twelve studies comparing linguistic phenomena in English and seven other languages. The topics range from comparisons of specific lexical categories and word combinations to syntactic constructions and discourse phenomena such as cohesion and thematic structure. The studies highlight similarities and differences in the use, semantics and functions of the compared items, as well as the emergence of new meanings and language change. The emphasis varies from purely linguistic studies to those focusing on practical applications.