Download Free A Comparative Study Of Verb Movement In Catalan And French Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online A Comparative Study Of Verb Movement In Catalan And French and write the review.

This book provides a detailed account of verb movement across more than twenty standard and non-standard Romance varieties. Norma Schifano examines the position of the verb with respect to a wide selection of hierarchically-ordered adverbs, as laid out in Cinque's (1999) seminal work. She uses extensive empirical data to demonstrate that, contrary to traditional assumptions, it is possible to identify at least four distinct macro-typologies in the Romance languages: these macro-typologies stem from a compensatory mechanism between syntax and morphology in licensing the Tense, Aspect, and Mood interpretation of the verb. The volume adopts a hybrid cartographic/minimalist approach, in which cartography provides the empirical tools of investigation, and minimalist theory provides the technical motivations for the movement phenomena that are observed. It provides a valuable tool for the examination of fundamental morphosyntactic properties from a cross-Romance perspective, and constitutes a useful point of departure for further investigations into the nature and triggers of verb movement cross-linguistically.
Recent developments in linguistic theory carried out within the Principles and Paramater Model and the Minimalist Program provide an excellent framework for the comparison of languages. In this thesis we use said framework to analyze the Verb-movement phenomena of English and Spanish. We specifically concentrate on the Null Subject parameter and the Verb-movement parameter in order to provide a comparative account of word order differences and similarities between English, Spanish and French. We show that the $\lbrack+/-$ strong) agreement differences are responsible for: (1) the relationship between auxiliary verbs and participles in compound verbal constructions; (2) the placement of adverbs in these constructions, and (3) the movement relationships established in existential constructions and other constructions with auxiliaries.
This work studies various aspects of word order and clause structure in Spanish that have proved problematic for syntactic theory. These aspects are explored theoretically in light of the antisymmetry approach of Kayne (1994) and empirically by examining parallel structures in related languages. For example, the author uses antisymmetry to critique the traditional understanding of post-verbal subjects, which have assumed a right-adjunction approach. However, he provides empirical as well as theoretical reasons to believe that a combination of leftward movements constitutes a better alternative. Likewise, the study uses a number of combined theoretical and empirical arguments to provide new and more constrained analyses of overt wh -movement and pre-verbal subjects. It shows that the obligatory post-verbal positioning of overt subjects cannot be explained by recourse to a required overt head movement of the verb. Instead, the author explains this restriction by proposing that overt subjects, which are always topicalized in Spanish, conflict with the feature specifications of wh -complementizers. Finally, the author relates the obligatory topicalized nature of pre-verbal subjects in Spanish to a proposal that person agreement morphemes on the verb should be considered arguments that receive the subject theta-role. This book will be of interest to syntacticians and comparitivists, as well as scholars of Romance languages.
The book provides a formal analysis of root and complement clauses in Old Romanian, focussing on the combination of Balkan syntactic patterns and Romance morphology. It presents a new perspective on the manifestation of Balkan Sprachbund properties in the language, and on the nature of parametric differences in relation to other Romance languages.
This book is the first extensive study on French Quantification in the field of Syntax. It provides a typology of four main quantified noun phrases in French (existential, universal, negative and wh-), detailing their syntactic, semantic and prosodic behaviors and showing that they can be reduced to two classes—Split-DP structures or Floating quantification. Relying on syntax and semantics, the book establishes a three-way structural typology of wh in-situ phrases and extends it to existentials. It pays special attention to the prosodic properties associated with their different readings and proposes an analysis of the distribution of subextraction and pied-piping. Similarly based on semantic and syntactic tests, the book reveals N(egative) words to be universal Quantifiers. It proposes a new structure of N-words in terms of constituent negation and includes a detailed analysis of the difference between not an N and not all the N in French.