Download Free A Carib Grammar And Dictionary Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online A Carib Grammar And Dictionary and write the review.

The Carib language, sometimes called Galibi or True Carib, is spoken by some 7,000 people living in Venezuela, Guyana, Suriname, French Guyana, and Brazil. This resource contains a detailed description of Carib grammar and the most extensive inventory of Carib lexemes and affixes so far. (Foreign Language-Dictionaries/Phrasebooks)
This remarkable new dictionary represents the first attempt in some four centuries to record the state of development of English as used across the entire Caribbean region.
This edited volume offers a collection of twelve interlinear texts reflecting the vast linguistic diversity of Amazonia as well as the rich verbal arts and oral literature traditions of Amazonian peoples. Contributions to the volume come from a variety of geographic regions and represent the Carib, Jê, Tupi, East Tukano, Nadahup, and Pano language families, as well as three linguistic isolates. The selected texts exemplify a variety of narrative styles recounting the origins of constellations, crops, and sacred cemeteries, and of travel to worlds beyond death. We hear tales of tricksters and of encounters between humans and other beings, learn of battles between enemies, and gain insight into history and the indigenous perspective of creation, cordiality and confrontation. The contributions to this volume are the result of research efforts conducted since 2000, and as such, exemplify rapidly expanding investment and interest in documenting native Amazonian voices. They moreover demonstrate the collaborative efforts of linguists, anthropologists, and indigenous leaders, storytellers, and researchers to study and preserve Amazonian languages and cultures. Each chapter offers complete interlinear analysis as well as ample commentary on both linguistic and cultural aspects, appealing to a wide audience, including linguists, historians, anthropologists, and other social scientists. This collection is the first of its type, constituting a significant contribution to focused study of Amazonian linguistic diversity and a relevant addition to our broader knowledge of Amerindian languages and cosmologies.
Compiled by a native Romani speaker, this reference covers and differentiates European and North American Kalderash terms and Romani grammar. Prefaced by a grammatical primer, containing more than 12,000 lexical items, and filled with countless real-world examples of idiomatic usage, the text is an indispensable resource for anyone looking to learn or work with Kalderash Romani.
Saramaccan has been central to various debates regarding the origin and nature of creole languages. Being the most removed of all English-based creoles from European language structure in terms of phonology, morphology and syntax, it has been seen as one of the most extreme instantiations of the creolization process. This is the first full-length description of Saramaccan. The grammar documents, in particular, a valence-sensitive system of indicating movement and direction via serial verb constructions, hitherto overlooked amidst the generalized phenomenon of serialization itself.
Covering the political, social and historical background of each language, Dictionary of Languages offers a unique insight into human culture and communication. Every language with official status is included, as well as all those that have a written literature and 175 'minor' languages with special historical or anthropological interest. We see how, with the rapidly increasing uniformity of our culture as media's influence spreads, more languages have become extinct or are under threat of extinction. The text is highlighted by maps and charts of scripts, while proverbs, anecdotes and quotations reveal the features that make a language unique.
The series builds an extensive collection of high quality descriptions of languages around the world. Each volume offers a comprehensive grammatical description of a single language together with fully analyzed sample texts and, if appropriate, a word list and other relevant information which is available on the language in question. There are no restrictions as to language family or area, and although special attention is paid to hitherto undescribed languages, new and valuable treatments of better known languages are also included. No theoretical model is imposed on the authors; the only criterion is a high standard of scientific quality.
The Amazon Basin is arguably both one of the least-known and the most complex linguistic regions in the world. It is the home of some 300 languages belonging to around twenty language families, plus more than a dozen genetic isolates, and many of these languages (often incompletely documented and mostly endangered) show properties that constitute exceptions to received ideas about linguistic universals. This book provides an overview in a single volume of this rich and exciting linguistic area. The editors and contributors have sought to make their descriptions as clear and accessible as possible, in order to provide a basis for further research on the structural characteristics of Amazonian languages and their genetic and areal relationships, as well as a point of entry to important cross-linguistic data for the wider constituency of theoretical linguists.
A linguistic analysis supporting a new model of the colonization of the Antilles before 1492 This work formulates a testable hypothesis of the origins and migration patterns of the aboriginal peoples of the Greater Antilles (Cuba, Jamaica, Hispaniola, and Puerto Rico), the Lucayan Islands (the Commonwealth of the Bahamas and the Crown Colony of the Turks and Caicos), the Virgin Islands, and the northernmost of the Leeward Islands, prior to European contact. Using archaeological data as corroboration, the authors synthesize evidence that has been available in scattered locales for more than 500 years but which has never before been correlated and critically examined. Within any well-defined geographical area (such as these islands), the linguistic expectation and norm is that people speaking the same or closely related language will intermarry, and, by participating in a common gene pool, will show similar socioeconomic and cultural traits, as well as common artifact preferences. From an archaeological perspective, the converse is deducible: artifact inventories of a well-defined sociogeographical area are likely to have been created by speakers of the same or closely related language or languages. Languages of the Pre-Columbian Antilles presents information based on these assumptions. The data is scant—scattered words and phrases in Spanish explorers' journals, local place names written on maps or in missionary records—but the collaboration of the authors, one a linguist and the other an archaeologist, has tied the linguistics to the ground wherever possible and allowed the construction of a framework with which to understand the relationships, movements, and settlement patterns of Caribbean peoples before Columbus arrived.